1 00:00:17,778 --> 00:00:20,032 Velkommen tilbage. 2 00:00:22,671 --> 00:00:28,078 Mine damer og herrer, drenge og piger, er I klar til, at showet starter? 3 00:00:28,103 --> 00:00:31,664 - Ja! - Er I klar til, at showet starter? 4 00:00:31,689 --> 00:00:34,414 Ja! 5 00:00:34,543 --> 00:00:37,414 Husk at blive helt til slut, - 6 00:00:37,439 --> 00:00:41,500 - for der kommer en stor overraskelse. 7 00:00:41,701 --> 00:00:44,546 Så er det nu! 8 00:00:45,535 --> 00:00:47,507 Tæl sammen med mig. 9 00:00:47,532 --> 00:00:52,570 Ti, ni, otte, syv, - 10 00:00:52,595 --> 00:00:56,132 - seks, fem, fire, - 11 00:00:56,157 --> 00:00:59,726 - tre, to, en! 12 00:00:59,751 --> 00:01:01,968 Nu starter showet! 13 00:01:48,964 --> 00:01:51,847 Vil du bare sidde der, indtil faldlemmen åbner sig? 14 00:01:51,871 --> 00:01:55,276 Lad hende være. Det gør hun hver gang. 15 00:01:55,301 --> 00:01:56,714 Kom så. 16 00:02:02,013 --> 00:02:05,808 Du ser ud til at trænge til en Freddy Fazcola. 17 00:02:09,630 --> 00:02:13,121 Ad. Det smager af benzin. 18 00:02:15,350 --> 00:02:20,307 Den kommer ikke frem endnu. Vil du ikke med hen til os ved bordet? 19 00:02:20,332 --> 00:02:23,581 De vil ikke have mig med. Det vil ingen. 20 00:02:23,606 --> 00:02:27,432 Du har bare været uheldig. Det bliver bedre. 21 00:02:29,872 --> 00:02:33,128 Hun er den eneste, jeg kan stole på. 22 00:02:33,153 --> 00:02:36,221 Hun er den eneste, der altid er der for mig. 23 00:02:36,246 --> 00:02:38,323 Den tingest dernede ... 24 00:02:38,348 --> 00:02:43,729 ... er ikke din åndelige forælder, eller hvad du nu tror, - 25 00:02:43,754 --> 00:02:47,675 - og den er der stadig, selvom du spiser kage først. 26 00:02:47,700 --> 00:02:50,687 Stort tillykke til dig 27 00:02:51,884 --> 00:02:53,883 Tillykke! 28 00:03:19,761 --> 00:03:22,987 En dreng har brug for hjælp. Der er noget galt. 29 00:03:23,012 --> 00:03:25,221 Sig det til dine forældre. 30 00:03:27,690 --> 00:03:31,479 - Nogen har brug for hjælp. - Ikke lige nu. 31 00:03:31,504 --> 00:03:34,003 Vil nogen hjælpe mig? 32 00:03:34,485 --> 00:03:39,206 - En lille dreng har brug for hjælp. - De voksne snakker. Smut så. 33 00:03:41,641 --> 00:03:44,604 Charlotte ... gør det ikke. 34 00:07:09,815 --> 00:07:12,510 PIZZERIA EFTERFORSKES 35 00:07:12,535 --> 00:07:16,065 PIGE DØR I FAZBEAR-ULYKKE 36 00:07:25,292 --> 00:07:28,854 PIGE BESKYLDES FOR ULYKKE 37 00:07:40,025 --> 00:07:42,917 FORMODET FORBRYDELSE I PIZZERIAULYKKE 38 00:07:45,263 --> 00:07:47,833 FAZBEAR BENÆGTER OG KONDOLERER 39 00:07:47,858 --> 00:07:52,175 FAZBEAR FRIKENDES BARN GIK IND I FORBUDT OMRÅDE 40 00:07:54,663 --> 00:07:58,057 BØRN BEGRÆDER FREDDYS ISÆR MARIONETTEN 41 00:08:12,122 --> 00:08:15,526 PERMANENT LUKKET GENÅBNER IKKE EFTER ULYKKE 42 00:08:21,757 --> 00:08:24,667 BASERET PÅ COMPUTERSPILLET "FIVE NIGHTS AT FREDDY'S" 43 00:08:24,692 --> 00:08:29,971 DET NYE FREDDYS LOVER EN STØRRE OG BEDRE OPLEVELSE 44 00:08:42,722 --> 00:08:48,120 20 ÅR SENERE 45 00:08:50,144 --> 00:08:52,706 - Hallo? - Hej, det er mig. 46 00:08:52,731 --> 00:08:55,518 Mike. Hvad er klokken? 47 00:08:55,543 --> 00:08:58,143 Det er tidligt om morgenen. Undskyld. 48 00:08:58,168 --> 00:08:59,964 - Vækkede jeg dig? - Nej. 49 00:08:59,989 --> 00:09:03,690 Eller det gjorde du, men ... 50 00:09:04,259 --> 00:09:06,354 ... det var en hård nat. 51 00:09:06,379 --> 00:09:11,042 - Havde du mareridt igen? - Jeg får aldrig en chance. 52 00:09:11,120 --> 00:09:13,565 - Kan jeg gøre noget? - Jeg klarer den. 53 00:09:13,590 --> 00:09:16,753 Hvordan går det hos dig? Er Abby taget i skole? 54 00:09:16,778 --> 00:09:20,339 Ikke endnu. Hun er her et sted. 55 00:09:20,364 --> 00:09:24,026 Jeremiah kommer og hjælper med at male det nye hus. 56 00:09:24,059 --> 00:09:28,956 - Dejligt. - Skal vi stadig spise middag i aften? 57 00:09:28,981 --> 00:09:30,745 Ja. Ja ... 58 00:09:30,770 --> 00:09:34,792 Helt sikkert. Det bliver godt at komme ud. 59 00:09:35,896 --> 00:09:37,991 Jeg må løbe. Vi ses senere. 60 00:09:38,016 --> 00:09:39,425 - Hej. - Okay. Hej. 61 00:09:45,206 --> 00:09:48,706 - Har du kysset hende endnu? - Nej. 62 00:09:48,731 --> 00:09:51,932 Sådan er det ikke. Vi er bare venner. 63 00:09:51,957 --> 00:09:55,112 - Hvorfor skal I så på en date? - Det er ikke en date. 64 00:09:55,137 --> 00:09:59,026 - Hvorfor må jeg så ikke komme med? - Fordi det må du ikke. 65 00:09:59,990 --> 00:10:01,940 Det tænkte jeg nok. 66 00:10:03,247 --> 00:10:07,104 Abby! Abbittyvilles skræk, Abbster. 67 00:10:07,129 --> 00:10:09,075 Halløjsa. 68 00:10:09,100 --> 00:10:12,690 - Hvad så? Du vokser som ukrudt. - Jeg må løbe. 69 00:10:12,715 --> 00:10:18,573 - Vil du ikke male? Vi kan bytte plads. - De ville nok bemærke det i skolen. 70 00:10:18,598 --> 00:10:21,714 - Det ville de nok. - Vi ses. 71 00:10:21,739 --> 00:10:24,932 Bryson, vent. Du tabte den her. 72 00:10:25,559 --> 00:10:30,518 - Hun er en dejlig pige. - Ja, hun er godhjertet. 73 00:10:31,392 --> 00:10:34,362 Skal du stadig på date med Vanessa senere? 74 00:10:34,387 --> 00:10:39,714 Det er ikke en date. Bare to voksne, der spiser middag. 75 00:10:43,454 --> 00:10:46,276 Jeg ønsker jer al held og lykke. 76 00:10:46,301 --> 00:10:50,659 Jeg siger bare, at hun har skøre øjne. 77 00:10:51,440 --> 00:10:54,421 - Hun er ikke skør. - Fint nok. 78 00:10:55,742 --> 00:10:57,697 Apropos skør. 79 00:10:57,722 --> 00:11:03,487 Efter din tante har fortalt om dræberbamser, er folk helt tossede. 80 00:11:03,512 --> 00:11:08,901 Jeg glæder mig til, festivallen er forbi, og alt bliver normalt igen. 81 00:11:08,926 --> 00:11:12,518 Ja. Folk er besat af det gamle pizzeria. 82 00:11:12,543 --> 00:11:16,745 Jeg hørte, at din tante blev tvangsindlagt. Det er forfærdeligt. 83 00:11:17,267 --> 00:11:18,385 Ja, det er trist. 84 00:11:18,410 --> 00:11:22,956 Er du sikker på, at din tante bare opdigtede de historier? 85 00:11:22,981 --> 00:11:27,245 Skal vi ikke holde det mellem os, at Abby er i familie med hende? 86 00:11:27,270 --> 00:11:30,815 Hun har været meget igennem og ønsker ikke opmærksomhed. 87 00:11:30,840 --> 00:11:33,307 Chica ville skubbe mig ind i en dragt. 88 00:11:33,347 --> 00:11:36,854 Men så skød Mike hende i hovedet med en strømpistol. 89 00:11:36,879 --> 00:11:41,745 Jeg løb mod spisesalen, da Foxy begyndte at jagte mig. 90 00:11:41,770 --> 00:11:43,628 Heldigvis reddede Vanessa mig. 91 00:11:43,653 --> 00:11:47,479 Men så kom den gule kanin og angreb os. 92 00:11:47,504 --> 00:11:50,284 Han fik ram på Vanessa. Han dolkede hende. 93 00:11:50,309 --> 00:11:54,370 - Hun har det fint nu. - Hvad skete der med den gule kanin? 94 00:11:54,395 --> 00:11:59,346 Smæklåsene inde i hans dragt kvaste ham levende. 95 00:11:59,371 --> 00:12:01,667 Hans lig skulle være på Freddys, - 96 00:12:01,692 --> 00:12:05,823 - skjult i et hemmeligt rum, som ingen har set. 97 00:12:05,848 --> 00:12:07,768 Du er skør. 98 00:12:09,517 --> 00:12:12,073 Vil du spise frokost sammen med os? 99 00:12:12,400 --> 00:12:13,940 Ja. 100 00:12:15,358 --> 00:12:18,628 Vil du nogensinde tage tilbage? Til Freddys altså? 101 00:12:19,787 --> 00:12:22,354 Det ville jeg gerne, men ... 102 00:12:22,798 --> 00:12:26,651 ... mine animatroniske venner er gået i stykker. 103 00:12:26,676 --> 00:12:32,665 Mike siger, at han vil reparere dem, men det har han sagt længe nu. 104 00:12:34,867 --> 00:12:37,651 Tror du faktisk på det, jeg siger? 105 00:12:37,676 --> 00:12:41,557 For alle andre tror vist, at jeg finder på det. 106 00:12:41,836 --> 00:12:45,620 Jeg tror på UFO'er og spøgelser, - 107 00:12:45,645 --> 00:12:49,300 - så hvorfor ikke hjemsøgte animatroniske figurer? 108 00:12:50,923 --> 00:12:52,003 Ja. 109 00:12:58,195 --> 00:13:01,494 Kig på mig, alle sammen. 110 00:13:01,677 --> 00:13:04,862 Jeg vil bare minde jer om, - 111 00:13:04,887 --> 00:13:10,885 - at vi skal præsentere vores robotter på naturfagsudstillingen på lørdag. 112 00:13:11,002 --> 00:13:14,190 Nogle af jer er blevet opslugt - 113 00:13:14,215 --> 00:13:18,151 - af den fjollede Freddy-festival. 114 00:13:18,176 --> 00:13:21,245 Det hedder faktisk Fazfestivallen, hr. Berg. 115 00:13:21,270 --> 00:13:27,284 Jeg er ligeglad. Det gør al ægte robotteknologi til skamme. 116 00:13:27,309 --> 00:13:30,081 Vi laver rigtige robotter her. 117 00:13:30,106 --> 00:13:34,362 I skal alle sammen møde op til naturfagsudstillingen på lørdag, - 118 00:13:34,387 --> 00:13:37,018 - uanset om I deltager eller ej. 119 00:13:37,043 --> 00:13:40,221 Ellers kan I forvente at få et stort, fedt F. 120 00:13:40,246 --> 00:13:42,557 F for Fazfestivallen? 121 00:13:42,582 --> 00:13:45,659 Nej. F for fiasko. 122 00:13:47,109 --> 00:13:50,425 Spild ikke tiden. Lad os komme i gang! 123 00:13:58,987 --> 00:14:02,604 Frøken Schmidt. Ifølge det her ... 124 00:14:02,629 --> 00:14:08,753 ... vil du vise, hvad end det her er, til naturfagsudstillingen på lørdag. 125 00:14:08,778 --> 00:14:14,057 Jeg behøver vel ikke minde dig om, hvor vigtigt det er for skolen. 126 00:14:14,082 --> 00:14:16,885 Vi har vundet tre år i træk. 127 00:14:17,722 --> 00:14:21,854 - Jeg skal nok blive klar. - Det er lige det. 128 00:14:21,879 --> 00:14:24,565 Jeg tror ikke, du bliver klar. 129 00:14:25,055 --> 00:14:29,581 Frøken Schmidt, robotteknologi er ikke noget for alle. 130 00:14:30,490 --> 00:14:34,198 Det er ingen skam at trække sig for holdets bedste. 131 00:14:34,254 --> 00:14:37,698 Hvad er skolens motto? 132 00:14:37,777 --> 00:14:40,010 Oddere skal hjælpe hinanden. 133 00:14:40,035 --> 00:14:42,260 Nemlig! 134 00:14:42,409 --> 00:14:46,503 Nemlig. Vær en dygtig lille odder. 135 00:14:46,528 --> 00:14:49,565 TILMELDING Abby Schmidt Robotteknologi 136 00:14:53,817 --> 00:14:57,277 Han er hård mod alle. Lad ham ikke gå dig på. 137 00:15:02,490 --> 00:15:06,339 Tænk, at du ikke har prøvet at reparere dine venner selv. 138 00:15:06,364 --> 00:15:08,417 Det kunne du garanteret godt. 139 00:15:13,720 --> 00:15:16,517 - Er det dig, Abs? - Ja! 140 00:15:16,632 --> 00:15:20,923 Godt. Perfekt timing. Vil du binde det her for mig? 141 00:15:21,201 --> 00:15:23,228 Du er håbløs. 142 00:15:24,305 --> 00:15:27,720 - Hvordan har din dag været? - Fin nok. 143 00:15:28,720 --> 00:15:30,376 Er der sket noget spændende? 144 00:15:30,401 --> 00:15:33,409 - Ikke rigtigt. - Okay. 145 00:15:37,126 --> 00:15:40,204 Sådan. Hvad ville du gøre uden mig? 146 00:15:41,857 --> 00:15:43,751 Mange tak. 147 00:15:44,098 --> 00:15:49,728 Okay. Abs, jeg lægger 20 dollars på bordet, - 148 00:15:49,753 --> 00:15:54,345 - så du kan bestille en pizza. Kan du huske, hvordan man ringer? 149 00:15:54,370 --> 00:15:59,009 - Selvfølgelig. Jeg er 11 år. - Det ved jeg godt. 150 00:15:59,034 --> 00:16:03,845 Er der andet, inden jeg går? Vil du se fjernsyn, eller hvad? 151 00:16:05,687 --> 00:16:08,915 Må jeg måske besøge mine venner? 152 00:16:12,103 --> 00:16:15,439 Mener du dine venner fra skolen? 153 00:16:15,464 --> 00:16:20,189 Jeg mente Chica og de andre. De venner. 154 00:16:20,214 --> 00:16:24,165 Hør her, Abs. Det har vi talt om. 155 00:16:24,190 --> 00:16:27,415 Du må ikke tage derhen. De er gået i stykker. 156 00:16:29,959 --> 00:16:34,103 Jeg vil reparere dem en dag, men indtil da kunne du måske prøve - 157 00:16:34,128 --> 00:16:37,329 - at blive venner med nogle rigtige børn. 158 00:16:37,354 --> 00:16:40,251 Mine venner er rigtige børn. 159 00:16:41,026 --> 00:16:44,134 Vi er i det hjemsøgte domhus. 160 00:16:44,159 --> 00:16:46,392 SPØGELSESJÆGERNE 161 00:16:48,732 --> 00:16:51,978 - Hørte I det? - Hvad? 162 00:16:52,791 --> 00:16:57,001 Du har ret. Det må du undskylde, Abs. 163 00:16:57,202 --> 00:17:00,142 Vi kan snakke om det senere. 164 00:17:00,167 --> 00:17:02,509 - Jeg skal gå. - Ja. 165 00:17:06,924 --> 00:17:08,903 Jeg elsker dig. 166 00:17:13,460 --> 00:17:17,204 Lad være med at se for meget af det. Så får du mareridt. 167 00:17:21,690 --> 00:17:24,407 Jeg kommer tilbage senere. 168 00:17:47,682 --> 00:17:51,667 Undskyld, hr. Sådan der. 169 00:17:52,674 --> 00:17:54,243 Tak. 170 00:17:57,542 --> 00:17:59,048 - Hej. - Hej. 171 00:18:04,271 --> 00:18:06,649 Er det sådan her? 172 00:18:06,704 --> 00:18:09,907 - Hvad? - At være normal. 173 00:18:10,496 --> 00:18:14,298 Normal? Er det ... Er vi normale nu? 174 00:18:14,323 --> 00:18:18,454 Jeg synes, vi klarer det godt, i betragtning af hvad vi har oplevet. 175 00:18:20,670 --> 00:18:24,934 Jeg har bare for meget tid. Det bliver bedre, når jeg kan arbejde. 176 00:18:24,959 --> 00:18:30,118 Jeg synes, du klarer det godt. Meldte du dig ikke til cykling? 177 00:18:30,143 --> 00:18:35,329 Spinning. Jeg har gået der et par uger. Jeg har endda fået nogle venner. 178 00:18:35,354 --> 00:18:38,525 Venner? Hvordan er det? 179 00:18:43,370 --> 00:18:45,790 Undskyld, frue. 180 00:18:48,315 --> 00:18:50,775 Det er de vilde med. 181 00:18:53,256 --> 00:18:56,392 Du ser i øvrigt godt ud. 182 00:18:59,810 --> 00:19:01,462 I lige måde. 183 00:19:03,019 --> 00:19:05,322 - Det er en date. - Hvad? 184 00:19:06,471 --> 00:19:07,809 - Hvad? - Sagde du noget? 185 00:19:07,834 --> 00:19:12,361 Jeg sagde, det er en dejlig dag. Det har været en dejlig dag. 186 00:19:14,813 --> 00:19:18,572 - Har Abby bundet det for dig? - Ja, det har hun. 187 00:19:18,597 --> 00:19:21,329 - Hvordan har hun det? - Nogle dage er gode. 188 00:19:21,354 --> 00:19:23,564 Andre dage er hun ... 189 00:19:25,058 --> 00:19:28,682 Hun savner virkelig sine venner. 190 00:19:28,707 --> 00:19:32,845 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal tale med hende om det. 191 00:19:33,905 --> 00:19:38,407 Du vil beskytte hende, men historien om, at de er i stykker, - 192 00:19:38,432 --> 00:19:42,834 - og du vil reparere dem, giver hende bare falske forhåbninger. 193 00:19:42,859 --> 00:19:46,353 - Vær bare ærlig. - Ærlig? 194 00:19:47,626 --> 00:19:50,619 - Hvad er der? - Ikke noget. 195 00:19:54,190 --> 00:19:57,649 Vil du fortælle mig om dit mareridt? 196 00:19:57,681 --> 00:20:02,384 Det er altid det samme. Det behøver vi ikke tale om. 197 00:20:02,782 --> 00:20:05,548 Din far? Jeg har tænkt på noget. 198 00:20:05,573 --> 00:20:09,649 Jeg brugte mine drømme til at se det, der skete med Garrett, i øjnene. 199 00:20:09,712 --> 00:20:14,853 Jeg sov nok lidt for meget, men det hjalp mig virkelig. 200 00:20:15,248 --> 00:20:17,970 Jeg tror, at det også kan hjælpe dig. 201 00:20:18,119 --> 00:20:22,306 Jeg ... Jeg tror ikke, det er en god ide. 202 00:20:24,624 --> 00:20:30,056 Du bliver aldrig fri af din far, før du får styr på det kaos i dit hoved. 203 00:20:30,357 --> 00:20:34,431 Jeg vil gerne have, at vi kan komme videre. 204 00:20:34,499 --> 00:20:37,917 Det kan du godt. Du kan i det mindste prøve. 205 00:20:38,051 --> 00:20:40,035 Bare én gang. 206 00:20:43,446 --> 00:20:45,345 Så er jeg hjemme, Abs. 207 00:20:50,584 --> 00:20:53,986 Abby. Har du spist, Abs? 208 00:20:55,294 --> 00:20:57,931 Abby? Abby. 209 00:21:00,340 --> 00:21:01,641 Abby? 210 00:21:01,666 --> 00:21:04,736 JEG REPARERER MINE VENNER 211 00:21:15,459 --> 00:21:19,431 FREDDY FAZBEARS PIZZERIA KLAR TIL ROCK AND ROLL 212 00:22:00,998 --> 00:22:02,486 Hej. 213 00:22:04,928 --> 00:22:08,978 Jeg er ked af det. Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle sige det. 214 00:22:10,517 --> 00:22:13,274 Hvor er de? 215 00:22:13,468 --> 00:22:17,852 Der er stumper af dem rundtomkring. 216 00:22:17,877 --> 00:22:22,548 Nej, det er ikke det, jeg mener. Hvor er mine venner? 217 00:22:27,332 --> 00:22:29,814 Hør her, Abs. Jeg ... 218 00:22:31,568 --> 00:22:33,579 Det ved jeg ikke. 219 00:22:34,020 --> 00:22:36,439 Måske ... 220 00:22:37,410 --> 00:22:39,647 ... måske er de i himlen. 221 00:22:39,929 --> 00:22:42,728 Ville du ikke ønske det for dem? 222 00:22:42,753 --> 00:22:46,954 Jo. Det kunne jeg godt tænke mig. 223 00:22:48,051 --> 00:22:51,645 Undskyld, at jeg ikke fortalte dig det noget før. 224 00:22:51,701 --> 00:22:57,759 Men ved du hvad? De vil altid være lige her. 225 00:23:01,025 --> 00:23:05,928 - Det er virkelig kikset. - Ja, det er lidt kikset. 226 00:23:05,953 --> 00:23:09,220 - Det er utroligt kikset. - Fint nok. 227 00:23:11,668 --> 00:23:15,009 Ved du hvad? Kom med mig. Jeg har en ide. 228 00:23:16,444 --> 00:23:21,187 Okay, unge dame. Du har en million billetter. 229 00:23:21,212 --> 00:23:23,853 Hvad skulle det være? Vil du have ... 230 00:23:23,878 --> 00:23:27,306 Hvad med appelsinvingummier? 231 00:23:27,668 --> 00:23:30,173 Nej? Okay. 232 00:23:31,086 --> 00:23:33,142 Vi har ... 233 00:23:37,712 --> 00:23:40,954 Lad os se. Hvad med den her? 234 00:23:45,578 --> 00:23:47,086 Måske ikke. 235 00:23:58,697 --> 00:24:02,462 - Hvad er det? - Det er en FazTaler. 236 00:24:02,487 --> 00:24:06,642 "Realistisk stemmeinteraktion. Tal med os når som helst." 237 00:24:06,667 --> 00:24:08,603 Vil du gerne have den? 238 00:24:10,439 --> 00:24:14,653 - Ja. - Solgt for en million billetter. 239 00:24:15,225 --> 00:24:17,073 Lad os tage hjem. 240 00:24:18,691 --> 00:24:20,993 Kan du ikke lide appelsinvingummi? 241 00:24:21,017 --> 00:24:24,759 Jo, indtil jeg spiste en hel pose til jul. 242 00:24:25,775 --> 00:24:27,710 Og kastede op overalt. 243 00:24:27,735 --> 00:24:32,493 - Som et orange slimvandfald. - Mind mig ikke om det. 244 00:24:44,029 --> 00:24:48,029 FAZFESTIVAL 245 00:24:58,116 --> 00:25:02,165 FREDDYS ER LIG MED MORD VIL DU VIDE MERE? RING PÅ 555-0192 246 00:25:06,829 --> 00:25:08,345 VEJEN ER SPÆRRET 247 00:25:11,188 --> 00:25:13,556 Kører jeg den rigtige vej? 248 00:25:13,628 --> 00:25:16,126 Ja. Det skulle ligge lige fremme. 249 00:25:17,471 --> 00:25:19,853 Hvor har I hørt om stedet? 250 00:25:20,792 --> 00:25:24,009 En sikkerhedsvagt, der arbejder der. Han hedder Mike. 251 00:25:24,034 --> 00:25:26,939 Jeg er ligeglad, bare vi har tilladelse. 252 00:25:26,964 --> 00:25:31,876 Vi har VIP-adgang den her gang. Ulovlig indtrængen er ikke nødvendig. 253 00:25:34,182 --> 00:25:37,462 Ja, der. Det er der. 254 00:25:48,924 --> 00:25:52,056 SPØGELSESJÆGERNE 255 00:26:00,420 --> 00:26:04,501 Freddy Fazbears Pizzeria. Jeg plejede at komme her som barn. 256 00:26:04,548 --> 00:26:09,111 Du kom ikke her. Du tænker på den anden restaurant. 257 00:26:10,533 --> 00:26:13,697 Det her er den originale. 258 00:26:13,781 --> 00:26:16,297 Ingen har været her i årtier. 259 00:26:16,322 --> 00:26:18,907 Det her sted var det første. 260 00:26:18,932 --> 00:26:21,539 Hvad skete der så her? 261 00:26:21,564 --> 00:26:25,868 En lille pige blev myrdet. Det hele blev fejet under gulvtæppet. 262 00:26:25,893 --> 00:26:32,322 Og nu vandrer hendes sjæl rundt her i glemslen forpint og alene. 263 00:26:36,342 --> 00:26:37,986 Helt ærligt! 264 00:26:38,987 --> 00:26:41,681 Beklager. Du forskrækkede os. 265 00:26:42,578 --> 00:26:47,517 - Du må være Mike. - Jeg hedder faktisk Michael. 266 00:26:51,017 --> 00:26:52,758 Kald mig Michael. 267 00:26:57,035 --> 00:27:00,462 Er I klar til rundvisningen? 268 00:27:14,203 --> 00:27:16,736 Velkommen til Freddys. 269 00:27:18,265 --> 00:27:21,525 - Må vi gerne filme det hele? - Selvfølgelig. 270 00:27:22,805 --> 00:27:25,353 Det er derfor, I er her. 271 00:27:26,243 --> 00:27:29,939 Det er løgn. Kunne man sejle? 272 00:27:30,547 --> 00:27:33,728 Restauranten havde mange unikke indslag. 273 00:27:33,753 --> 00:27:35,923 Såsom marionetten. 274 00:27:38,921 --> 00:27:40,912 Du har læst på lektierne. 275 00:27:41,841 --> 00:27:46,548 Ja, Marionetten var virkelig noget helt særligt. 276 00:27:46,576 --> 00:27:48,579 Hvad er Marionetten? 277 00:27:48,604 --> 00:27:53,858 Marionetten kom op ad faldlemmen og styrede de andre, når de optrådte. 278 00:27:53,883 --> 00:27:56,634 Det er rigtigt. Med et trådløst signal. 279 00:27:56,659 --> 00:28:00,017 Teknologien var forud for sin tid, men ... 280 00:28:00,279 --> 00:28:02,634 ... de lavede aldrig flere. 281 00:28:04,048 --> 00:28:06,150 Skal vi gøre det? 282 00:28:45,681 --> 00:28:47,486 De ser spritnye ud. 283 00:28:47,511 --> 00:28:51,470 Freddy, Bonnie og Chica. 284 00:28:52,796 --> 00:28:54,775 Hvad med Foxy? 285 00:28:56,159 --> 00:29:00,548 Foxy var med i et forsøg, hvor man kunne skille den ad, - 286 00:29:00,573 --> 00:29:03,978 - og blev aldrig helt sig selv igen. 287 00:29:05,675 --> 00:29:08,259 Børn kan være hjerteløse. 288 00:29:15,119 --> 00:29:17,017 Kan I høre det? 289 00:29:20,392 --> 00:29:23,375 Det lyder som musik eller ... 290 00:29:25,543 --> 00:29:27,311 Lige en advarsel. 291 00:29:27,336 --> 00:29:31,105 Det her sted vil spille dig et puds, hvis du tillader det. 292 00:29:31,582 --> 00:29:33,634 Skal vi fortsætte? 293 00:29:34,382 --> 00:29:37,595 Jeg indhenter jer. 294 00:29:38,018 --> 00:29:41,025 Jeg vil se mig lidt omkring. 295 00:29:41,994 --> 00:29:46,306 Lad os komme i gang, Mikey. Jeg spilder dyrebart bånd her. 296 00:29:49,216 --> 00:29:52,204 Hvad er der herhenne? 297 00:30:44,331 --> 00:30:45,376 Pis! 298 00:30:54,175 --> 00:30:57,603 Hvad fanden? Hvilke slags børn ville komme her? 299 00:30:57,907 --> 00:30:59,790 Børnebugten. 300 00:31:01,673 --> 00:31:04,124 Fedt. Ved du hvad? 301 00:31:04,149 --> 00:31:07,404 Jeg tror, det bliver vores hidtil bedste afsnit. 302 00:31:08,100 --> 00:31:12,025 Vi plejer at måtte overdrive. 303 00:31:12,995 --> 00:31:16,298 Vi må gøre det værre, men her er uhyggeligt. 304 00:31:16,323 --> 00:31:18,345 SKIL FOXY AD 305 00:32:44,762 --> 00:32:46,689 Lisa? 306 00:32:51,480 --> 00:32:53,618 Hvad har du gjort? 307 00:32:54,322 --> 00:32:56,447 Hvad har du gjort? 308 00:32:59,170 --> 00:33:02,540 Lisa! Jeg kommer. Hvor er du? 309 00:33:12,982 --> 00:33:16,962 Hallo? Nej, nej, nej. 310 00:33:22,747 --> 00:33:24,900 Hvad fanden var det? 311 00:33:31,451 --> 00:33:33,337 Hvor blev de af? 312 00:33:41,099 --> 00:33:43,618 Pis, pis, pis. 313 00:33:53,598 --> 00:33:55,736 Nej, nej, nej! 314 00:35:06,695 --> 00:35:09,257 Velkommen tilbage, Charlotte. 315 00:35:18,915 --> 00:35:20,664 Kom så. Virk nu. 316 00:35:20,689 --> 00:35:22,906 Virk nu. Virk nu. 317 00:35:33,967 --> 00:35:36,609 Jeg savner jer. 318 00:35:38,958 --> 00:35:41,956 FAZTALER 319 00:35:42,182 --> 00:35:46,169 Hallo? Kan I høre mig? 320 00:35:49,221 --> 00:35:51,617 Chica, kan du høre mig? 321 00:35:54,806 --> 00:35:57,203 Jeg har brug for jer. 322 00:35:57,814 --> 00:36:00,523 Jeg savner jer så meget. 323 00:36:11,506 --> 00:36:13,531 Velkommen til timen. 324 00:36:13,556 --> 00:36:16,828 Jeg har en plan. Nu skal I varmes godt op. 325 00:36:16,853 --> 00:36:20,296 Når I er klar, så skru op for modstanden. 326 00:36:20,321 --> 00:36:22,710 Bliv ved med at cykle. 327 00:36:23,020 --> 00:36:25,656 Dejligt, du kom tilbage. 328 00:36:25,683 --> 00:36:27,617 I kan godt klare det. 329 00:36:29,269 --> 00:36:33,968 Mærk jeres core-muskler. Skru mere op for modstanden. 330 00:36:42,343 --> 00:36:45,260 Mærk jeres forlår komme i gang. 331 00:36:45,285 --> 00:36:48,664 Tre, to, en. Skru op for modstanden. 332 00:36:48,689 --> 00:36:51,084 En, to. En, to. En, to. 333 00:36:51,109 --> 00:36:53,593 Det er jeres øjeblik. Vær nærværende. 334 00:36:53,618 --> 00:36:54,960 Hurtigere. 335 00:36:56,705 --> 00:36:57,953 Hurtigere. 336 00:37:05,304 --> 00:37:06,757 Hurtigere. 337 00:37:08,791 --> 00:37:10,601 Hurtigere! 338 00:37:33,459 --> 00:37:35,960 Tag det roligt, Vanessa. 339 00:38:20,371 --> 00:38:22,906 Du kan godt klare det. 340 00:38:24,544 --> 00:38:26,906 Du kan godt klare det. 341 00:39:34,775 --> 00:39:36,312 Far? 342 00:39:39,754 --> 00:39:42,507 Jeg er ikke bange for dig. 343 00:39:45,784 --> 00:39:49,328 Jeg har ikke brug for dig længere. 344 00:39:53,382 --> 00:39:56,250 Jeg er slet ikke ligesom dig. 345 00:40:03,835 --> 00:40:07,000 Nej, nej! Hjælp mig! 346 00:40:07,025 --> 00:40:09,117 Hjælp! 347 00:40:17,819 --> 00:40:19,916 Jeg er ikke færdig med dig. 348 00:40:19,941 --> 00:40:22,242 Du kan ikke holde mig her. 349 00:40:23,786 --> 00:40:25,351 Jeg går. 350 00:40:25,376 --> 00:40:28,570 Ved du ikke, at du er min øjesten? 351 00:40:28,613 --> 00:40:31,944 Ved du ikke, at jeg elsker dig? 352 00:40:32,399 --> 00:40:36,385 Ved du ikke, at jeg bekymrer mig om dig? 353 00:40:49,359 --> 00:40:51,921 Du er mit barn. 354 00:40:52,052 --> 00:40:54,640 Du har et formål. 355 00:41:22,258 --> 00:41:25,101 Hvor vil du flygte hen? 356 00:41:47,795 --> 00:41:50,171 Du vil altid være min. 357 00:41:50,662 --> 00:41:52,257 Nej. 358 00:42:16,989 --> 00:42:20,382 Du vil altid være min. 359 00:42:44,392 --> 00:42:45,939 A. 360 00:42:46,245 --> 00:42:50,335 B. B. Y. 361 00:42:53,322 --> 00:42:56,313 Abby, hjælp os. 362 00:42:57,826 --> 00:42:59,500 Chica? 363 00:42:59,633 --> 00:43:02,414 Chica, er det dig? 364 00:43:02,671 --> 00:43:05,508 Ja. Vær sød at hjælpe os. 365 00:43:05,533 --> 00:43:10,167 - Hvor er du? - Kom og find mig. 366 00:43:10,192 --> 00:43:15,430 - Hvordan? - Jeg vil vise dig vej. 367 00:43:42,045 --> 00:43:43,898 VEJEN ER SPÆRRET 368 00:43:52,238 --> 00:43:55,913 Skynd dig. Vi venter på dig. 369 00:44:30,151 --> 00:44:32,526 Hvad er det for et sted? 370 00:44:39,861 --> 00:44:41,941 Chica? 371 00:44:42,566 --> 00:44:44,643 Freddy? 372 00:44:47,817 --> 00:44:49,698 Bonnie? 373 00:44:57,838 --> 00:45:02,409 - Chica? - Abby! Du er kommet tilbage! 374 00:45:02,519 --> 00:45:03,948 Chica! 375 00:45:06,554 --> 00:45:11,929 - Jeg har savnet dig så meget. - Jeg har også savnet dig. 376 00:45:12,063 --> 00:45:16,049 - Hvordan har du fået en ny krop? - Kan du lide den? 377 00:45:18,024 --> 00:45:23,987 Den er sej, men den er anderledes og lidt kold. 378 00:45:24,911 --> 00:45:27,901 - I havde brug for min hjælp? - Ja. 379 00:45:27,926 --> 00:45:32,698 Men lige nu er det vigtigste, at vi er sammen igen. 380 00:46:05,070 --> 00:46:06,469 Mike? 381 00:46:08,655 --> 00:46:10,391 Mike? 382 00:46:21,262 --> 00:46:22,645 Abby? 383 00:46:33,822 --> 00:46:35,465 Snydt! 384 00:46:37,014 --> 00:46:41,089 Har du aldrig leget gemmeleg? Kig altid bag dørene. 385 00:46:41,114 --> 00:46:45,406 - Nå ja. Hvor er din bror? - Ude at købe morgenmad. 386 00:46:45,431 --> 00:46:49,145 Vil du se mit naturfagsprojekt? Det er endelig færdigt. 387 00:46:51,149 --> 00:46:54,417 Hold da op. Har du lavet den helt selv? 388 00:46:54,694 --> 00:46:57,203 Nej, Chica hjalp mig. 389 00:46:57,228 --> 00:47:00,942 Freddy forsøgte, men hans fingre var for tykke. 390 00:47:01,717 --> 00:47:03,928 Er den ikke sej? 391 00:47:03,953 --> 00:47:08,546 Meget sej. Du sagde, at Freddy og Chica hjalp dig. 392 00:47:08,571 --> 00:47:11,270 Ja, i deres gamle hus i aftes. 393 00:47:11,295 --> 00:47:16,148 Der er sejt. Der er et legeområde til små børn og endda en flod. 394 00:47:16,204 --> 00:47:18,200 En flod? 395 00:47:18,482 --> 00:47:21,059 - Så er jeg tilbage, Abs. - Morgenmad! 396 00:47:31,069 --> 00:47:35,926 Hej. De havde ikke chokolade, så jeg købte banan og blåbær. 397 00:47:37,163 --> 00:47:38,935 Hvad har vi her? 398 00:47:39,436 --> 00:47:42,938 De er seje. De er virkelig gode, Abs. 399 00:47:43,606 --> 00:47:45,441 Vanessa er her. 400 00:47:45,466 --> 00:47:47,940 - Hej. - Hej. 401 00:47:48,715 --> 00:47:50,706 Vi må tale sammen. 402 00:47:52,147 --> 00:47:53,839 Ja. 403 00:47:54,200 --> 00:47:55,614 FREDDY ER LIG MED MORD 404 00:47:55,639 --> 00:47:57,372 Det forstår jeg ikke. 405 00:47:57,397 --> 00:48:00,331 Det gjorde jeg heller ikke, før jeg ringede. 406 00:48:00,356 --> 00:48:05,815 Vi må tale om Abby. Hun sagde, at hun havde været sammen med Freddy og Chica. 407 00:48:05,840 --> 00:48:09,401 Det er bare noget legetøj. Den her nye FazTaler. 408 00:48:09,426 --> 00:48:12,495 Nej, hun havde set dem. Hun havde været et sted. 409 00:48:12,520 --> 00:48:17,538 Jeg har virkelig prøvet at komme videre. 410 00:48:17,563 --> 00:48:20,106 - Det ved jeg godt, men ... - Hør her. 411 00:48:20,708 --> 00:48:25,136 Hvordan kan jeg komme videre, når der hele tiden sker noget? 412 00:48:25,168 --> 00:48:27,356 Det forstår jeg godt, men Abby sagde ... 413 00:48:27,381 --> 00:48:29,747 Abby er kun et barn. 414 00:48:29,772 --> 00:48:33,926 Lige nu savner hun sine venner, og jeg kan ikke hjælpe hende. 415 00:48:34,106 --> 00:48:38,930 Ligesom jeg ikke kunne hjælpe Garrett eller de andre børn på Freddys. 416 00:48:39,282 --> 00:48:41,528 Andre børn såsom Charlotte. 417 00:48:44,028 --> 00:48:47,945 - Hvordan ved du ... - Hendes far lavede den flyer. 418 00:48:48,883 --> 00:48:54,114 Han fortalte om sin lille pige og hendes bedste veninde, Vanessa. 419 00:48:56,692 --> 00:48:59,208 Hvorfor fortalte du ikke, der var flere ofre? 420 00:48:59,233 --> 00:49:02,277 Min far var et uhyre. Det ved du godt. 421 00:49:02,302 --> 00:49:05,700 Jeg prøver bare at fikse min familie. 422 00:49:06,020 --> 00:49:08,483 Jeg prøver at fikse Abby og dig ... 423 00:49:08,508 --> 00:49:10,575 - Og jeg ved ikke ... - Vent lige. 424 00:49:12,038 --> 00:49:15,575 - Har det handlet om det? - Nej. 425 00:49:17,401 --> 00:49:19,396 Prøver du at fikse mig? 426 00:49:23,907 --> 00:49:28,897 Jeg kan godt klare mig selv. Du skal bare passe på Abby. 427 00:49:41,279 --> 00:49:45,279 DEN ÅRLIGE NATURFAGSUDSTILLING 428 00:49:46,214 --> 00:49:50,240 Abs, tror du, at du kan stille det op uden mig? 429 00:49:50,265 --> 00:49:52,645 - Kommer du ikke? - Jo, jeg gør. 430 00:49:52,670 --> 00:49:55,884 Jeg skal ordne noget, men jeg kommer tilbage. 431 00:49:55,909 --> 00:49:59,498 - Vær ikke for længe væk. - Okay. Hey ... 432 00:49:59,581 --> 00:50:02,584 - Du skal nok klare det godt. - Tak. 433 00:51:28,558 --> 00:51:30,151 Charlotte? 434 00:51:32,237 --> 00:51:35,464 Det er bare mig, Vanessa. 435 00:51:37,276 --> 00:51:40,526 Er du kommet for at lulle mig i søvn igen? 436 00:51:40,757 --> 00:51:42,886 Jeg ved, hvad du vil. 437 00:51:43,924 --> 00:51:47,300 Du vil ud herfra, så du kan gøre folk fortræd. 438 00:51:47,911 --> 00:51:50,581 Ligesom de gjorde dig fortræd. 439 00:51:53,173 --> 00:51:57,214 - Men det kan jeg ikke lade ske. - Jeg er sluppet ud af æsken. 440 00:51:57,650 --> 00:52:02,386 Men du holder mig stadig fanget her på en eller anden måde. 441 00:52:02,460 --> 00:52:04,841 Området er afspærret. 442 00:52:04,866 --> 00:52:10,511 Ingen af de animatroniske figurer kan forlade stedet. Ikke engang dig. 443 00:52:10,916 --> 00:52:13,620 Men det kan du ordne. 444 00:52:14,561 --> 00:52:16,242 Det vil jeg ikke. 445 00:52:16,267 --> 00:52:20,541 Det gør ikke noget. Jeg har en anden ven, der kan hjælpe mig. 446 00:52:21,033 --> 00:52:24,706 Jeg hader dig ikke, men du skal ikke stå i vejen for mig. 447 00:52:34,322 --> 00:52:37,308 ROBOTTEKNOLOGI 448 00:52:57,199 --> 00:52:59,167 I må have mig undskyldt. 449 00:52:59,219 --> 00:53:02,425 - Abby! - Ved du, hvor min stand er? 450 00:53:02,450 --> 00:53:05,893 Jeg troede, at du ikke ville deltage. 451 00:53:07,002 --> 00:53:10,196 Det er lidt sent at stille op nu. 452 00:53:10,229 --> 00:53:12,675 Nej, jeg kan stille op derhenne. 453 00:53:12,700 --> 00:53:16,291 Jeg vil bare ikke have, at du skal blive flov. 454 00:53:16,316 --> 00:53:21,401 Hvorfor skulle jeg blive flov? Jeg er stolt af mit projekt. 455 00:53:21,834 --> 00:53:25,193 Selvfølgelig er du det. Det er jeg også. Nu skal jeg. 456 00:53:25,218 --> 00:53:28,667 Lad os finde det perfekte sted at udstille den. 457 00:53:31,331 --> 00:53:35,898 Undskyld. Det må du virkelig undskylde, Abby. 458 00:53:35,937 --> 00:53:39,417 Jeg er fummelfingret. Nu skal du bare høre. 459 00:53:39,442 --> 00:53:42,194 Jeg skal nok notere dig som bestået, - 460 00:53:42,219 --> 00:53:44,987 - og så kan du bare gå hjem, - 461 00:53:45,856 --> 00:53:48,870 - mens jeg går ud med skraldet. 462 00:53:52,641 --> 00:53:55,831 - Du er en nar, hr. Berg. - Hvem sagde det? 463 00:54:16,428 --> 00:54:19,042 Abby? Hvad er der galt? 464 00:54:19,067 --> 00:54:21,308 Hr. Berg ... 465 00:54:21,396 --> 00:54:24,696 ... ødelagde mit naturfagsprojekt. 466 00:54:24,924 --> 00:54:28,034 Jeg kan være dit naturfagsprojekt. 467 00:54:28,063 --> 00:54:32,825 Vil du gøre det for mig? Vi må skynde os. 468 00:54:32,850 --> 00:54:37,323 Men du skal gøre noget for mig først. 469 00:54:37,348 --> 00:54:41,276 Kan du huske, at jeg sagde, vi havde brug for din hjælp? 470 00:54:49,522 --> 00:54:53,511 Der findes en hemmelig kode, som vil lade mig gå med dig. 471 00:54:54,918 --> 00:54:57,378 Vil du skrive den for mig? 472 00:55:00,624 --> 00:55:02,581 Okay. 473 00:55:21,830 --> 00:55:22,837 Nej. 474 00:55:22,862 --> 00:55:28,581 Sig kommandoen, som ophæver afspærringen, eller jeg dræber hende. 475 00:55:28,606 --> 00:55:31,214 Charlotte, hør her. 476 00:55:31,972 --> 00:55:35,526 Jeg ved godt, du er vred, men det er ikke Abbys skyld. 477 00:55:36,092 --> 00:55:40,891 - Du vil ikke gøre hende fortræd. - Hvad skal jeg skrive? 478 00:55:40,916 --> 00:55:44,065 Er du villig til at løbe den risiko? 479 00:55:50,938 --> 00:55:52,761 Abby! 480 00:55:54,791 --> 00:55:57,034 Okay. Okay. 481 00:55:58,665 --> 00:56:00,683 Fire. 482 00:56:01,398 --> 00:56:02,694 Fire. 483 00:56:02,921 --> 00:56:05,667 A. E. 484 00:56:06,361 --> 00:56:11,062 Syv. X. C-D. 485 00:56:11,188 --> 00:56:14,308 C-D. Et. 486 00:56:14,619 --> 00:56:18,526 - Hvad så nu? - Tryk på "enter". 487 00:56:22,098 --> 00:56:23,651 LOADER 488 00:56:45,511 --> 00:56:46,738 AFSPÆRRING OPHÆVET 489 00:56:47,309 --> 00:56:51,207 Du klarede det, Abby! Vi er frie! 490 00:56:58,012 --> 00:57:02,378 Vi må hellere skynde os, hvis vi skal nå hen til udstillingen. 491 00:57:02,980 --> 00:57:05,332 Jeg har kun min cykel. 492 00:57:06,858 --> 00:57:09,300 Hvordan skal vi komme derhen? 493 00:57:21,177 --> 00:57:24,715 Hvorhen? Er det dig igen? Det er bare løgn! 494 00:57:25,113 --> 00:57:28,183 Se at komme ud af taxaen ... 495 00:57:32,521 --> 00:57:34,497 Du godeste! 496 00:57:34,780 --> 00:57:37,684 Chica, du har tabt det her. 497 00:57:40,082 --> 00:57:42,058 Tak, Abby. 498 00:57:44,593 --> 00:57:46,894 Jeg må have et nyt job. 499 00:58:06,961 --> 00:58:11,425 - Mike? - Ja. Tak, fordi du vil tale med mig. 500 00:58:12,426 --> 00:58:14,222 Kom indenfor. 501 00:58:20,561 --> 00:58:23,527 Jeg blev overrasket, da du ringede. 502 00:58:24,648 --> 00:58:27,832 De eneste, der har ringet, har været telefonfis. 503 00:58:29,107 --> 00:58:33,706 Unge, der ville bestille pizza, og den slags. 504 00:58:34,621 --> 00:58:39,261 - Vil du ikke have en kop, Mike? - Nej, ellers tak. 505 00:58:39,694 --> 00:58:43,687 Jeg ved ikke, hvad jeg laver her. Jeg er bare ... 506 00:58:43,712 --> 00:58:48,839 Jeg har ingen at tale med om det her. Jeg søger bare nogle svar. 507 00:58:49,449 --> 00:58:54,839 Jeg ... jeg var ikke den bedste far. 508 00:58:56,647 --> 00:59:00,648 Jeg var besat af mit arbejde, da jeg var yngre, og til sidst ... 509 00:59:02,358 --> 00:59:06,696 ... kostede det mig alt. Inklusive min lille pige. 510 00:59:07,002 --> 00:59:09,254 Det gør mig ondt. 511 00:59:11,592 --> 00:59:16,785 Du sagde i telefonen, at Charlotte døde på Freddys? 512 00:59:17,708 --> 00:59:19,652 Alle kaldte det en ulykke. 513 00:59:19,685 --> 00:59:24,010 Jeg havde en mistanke om det, men det var først, - 514 00:59:24,035 --> 00:59:27,566 - da de fem børn forsvandt, at jeg vidste, - 515 00:59:27,598 --> 00:59:32,121 - at hun blev myrdet. Af ham. 516 00:59:32,239 --> 00:59:34,886 WILLIAM AFTONS FØRSTE AMBITIONER 517 00:59:36,020 --> 00:59:39,128 Jeg går ud fra, du også har mistet nogen. 518 00:59:40,476 --> 00:59:42,692 Det var min lillebror. 519 00:59:42,926 --> 00:59:47,308 Det gør mig ondt. Det er så let - 520 00:59:47,333 --> 00:59:49,480 - at blive så forblændet af ambitioner, - 521 00:59:49,505 --> 00:59:54,527 - at man ikke ser djævelen sidde ved siden af en. 522 00:59:54,759 --> 00:59:58,222 Alt det med Fazfestivallen har vakt minderne til live. 523 00:59:58,247 --> 01:00:01,001 Det er afskyeligt. Folk hylder stedet. 524 01:00:01,026 --> 01:00:03,683 Derfor hængte jeg de flyere op. 525 01:00:03,708 --> 01:00:05,746 Folk skal kende sandheden. 526 01:00:07,974 --> 01:00:11,007 Hvor er det her? Hvad er det? 527 01:00:11,032 --> 01:00:15,183 Det er flodturen. Den var Charlotte vild med. 528 01:00:15,365 --> 01:00:17,846 Der findes ingen flodtur på Freddys. 529 01:00:17,871 --> 01:00:22,058 Den fandtes kun på den første Freddys. 530 01:00:22,215 --> 01:00:24,285 Den første Freddys ... 531 01:00:26,248 --> 01:00:30,035 Abby tegnede det her. Må jeg låne telefonen? 532 01:00:30,060 --> 01:00:32,167 Selvfølgelig. Den er derhenne. 533 01:00:32,816 --> 01:00:36,104 DEN ÅRLIGE NATURFAGSUDSTILLING 534 01:00:36,137 --> 01:00:37,908 Hallo? 535 01:00:37,933 --> 01:00:40,628 - Er du sikker på, hun ikke er der? - Beklager. 536 01:00:40,676 --> 01:00:44,335 Der var åbenbart en episode, og hun gik. 537 01:00:44,361 --> 01:00:46,527 Men jeg kan ringe ... 538 01:00:49,979 --> 01:00:51,480 Sikke et røvhul. 539 01:00:52,878 --> 01:00:59,260 - Er alt i orden? - Det ved jeg ikke. Min søster ... 540 01:00:59,285 --> 01:01:01,363 FREDDY FAZBEARS PIZZERIA ÅBNINGSFEST 541 01:01:01,388 --> 01:01:03,372 Jeg tror, hun er her. 542 01:01:03,808 --> 01:01:06,292 En, to, fem, to, fem. 543 01:01:06,317 --> 01:01:12,230 Vent. Jeg lavede spilledåsen til Charlotte, så hun kunne sove. 544 01:01:12,362 --> 01:01:16,722 Det lyder skørt, men vil du stille den til hende der? 545 01:01:19,779 --> 01:01:21,253 Ja. 546 01:01:22,546 --> 01:01:24,058 Tak. 547 01:01:44,723 --> 01:01:46,097 Abby! 548 01:01:51,442 --> 01:01:52,785 Abby! 549 01:02:49,584 --> 01:02:51,036 Abby. 550 01:03:16,757 --> 01:03:19,382 Undskyld. Må jeg komme forbi? Væk. 551 01:03:20,115 --> 01:03:24,578 - Hvad foregår der her? - Det er mit nye naturfagsprojekt. 552 01:03:24,901 --> 01:03:30,156 Hr. Berg. Jeg har hørt meget om dig. 553 01:03:31,153 --> 01:03:34,279 Er det en spøg, frøken Schmidt? 554 01:03:34,304 --> 01:03:38,046 At klæde nogen ud og lade, som om det er noget, du har lavet? 555 01:03:38,079 --> 01:03:42,201 Du sætter klassen og skolen i forlegenhed, frøken Schmidt. 556 01:03:42,226 --> 01:03:46,444 Tag din tossede ven og forsvind fra min naturfagsudstilling, - 557 01:03:46,469 --> 01:03:49,663 - inden du koster os titlen. 558 01:03:49,688 --> 01:03:51,388 Flyt jer. 559 01:03:53,066 --> 01:03:57,273 - Det er jeg ked af, Chica. - Det skal du ikke være. 560 01:03:59,371 --> 01:04:03,733 - Skal jeg ikke snakke med ham? - Hvad vil du sige? 561 01:04:03,765 --> 01:04:07,913 Jeg vil bare se, hvad der foregår inde i hans hoved. 562 01:04:12,060 --> 01:04:14,749 Nej, jeg er på vej. 563 01:04:14,774 --> 01:04:18,031 Jeg har bare glemt mine nøgler på kontoret. 564 01:04:18,309 --> 01:04:19,749 Igen. 565 01:04:22,043 --> 01:04:24,570 Den her del af skolen er lukket! 566 01:04:24,595 --> 01:04:28,281 Forsvind med jer, inden jeg får jer bortvist. 567 01:04:29,633 --> 01:04:31,031 Jøsses. 568 01:06:02,768 --> 01:06:08,588 Jeg vil gerne tale med dig om Abbys projekt, hr. Berg. 569 01:06:21,639 --> 01:06:23,803 Hun skal nok få topkarakter! 570 01:06:25,048 --> 01:06:27,038 Vil du have svarene til prøven? 571 01:06:27,063 --> 01:06:29,803 Du får svarene til den næste prøve. 572 01:06:36,875 --> 01:06:43,133 Jeg vil se, hvad der foregår inde i dit hoved. 573 01:06:58,790 --> 01:07:00,938 Præcis som jeg troede. 574 01:07:02,886 --> 01:07:04,923 Der var slet ikke noget derinde. 575 01:07:11,377 --> 01:07:13,048 Abby! 576 01:07:20,224 --> 01:07:23,166 BØRNEBUGTEN 577 01:07:30,503 --> 01:07:31,832 Abby? 578 01:07:39,092 --> 01:07:40,566 Vanessa. 579 01:07:41,230 --> 01:07:44,942 - Er du okay? - Jeg er okay. 580 01:07:45,253 --> 01:07:49,050 - Hvad foregår der? Hvor er Abby? - Jeg ved ikke, hvor hun er. 581 01:07:49,944 --> 01:07:52,785 Men hun gik sammen med de animatroniske figurer. 582 01:07:52,810 --> 01:07:55,445 Jeg har lige set dem i et baglokale. 583 01:07:55,470 --> 01:07:59,131 Det er bare prototyper, som bliver brugt som reservedele. 584 01:07:59,156 --> 01:08:02,455 Det er Charlotte. Hun står bag det hele. 585 01:08:02,480 --> 01:08:07,207 Jeg tror, at Abby måske er i fare. Vi må hen til vagtkontoret. 586 01:08:07,232 --> 01:08:11,228 Det er den eneste måde, jeg kan hjælpe hende på. Kom så. 587 01:08:15,701 --> 01:08:19,527 Jeg ved godt, at du ikke vil, men du må stole på mig. 588 01:08:24,478 --> 01:08:26,167 Okay. 589 01:08:30,446 --> 01:08:32,246 Er der en anden vej? 590 01:08:35,336 --> 01:08:36,894 Kom så. 591 01:08:38,879 --> 01:08:41,621 Er spøgelsesbørnene her nu? 592 01:08:41,653 --> 01:08:45,654 Nej. Her er kun ét spøgelse. Marionetten. 593 01:08:47,192 --> 01:08:48,177 Charlotte. 594 01:08:48,201 --> 01:08:51,636 Efter hun døde, så jeg hende nogle gange her. 595 01:08:53,277 --> 01:08:55,993 Hun lod til at sidde fast - 596 01:08:56,018 --> 01:08:59,058 - i det sidste, hun følte, inden hun døde. 597 01:09:01,294 --> 01:09:03,042 Raseri. 598 01:09:05,413 --> 01:09:08,403 Men en spilledåse lullede hende i søvn. 599 01:09:30,605 --> 01:09:33,605 Jeg lullede hende i søvn med spilledåsen, - 600 01:09:34,327 --> 01:09:37,261 - men noget eller nogen har ødelagt den. 601 01:09:37,582 --> 01:09:40,761 Henry har lige givet mig en spilledåse. 602 01:09:44,183 --> 01:09:47,581 - Måske var denne vej en dårlig ide. - Skynd dig. 603 01:09:49,557 --> 01:09:50,769 Mike! 604 01:10:01,006 --> 01:10:04,480 Her. Tag fat i min hånd! 605 01:10:12,147 --> 01:10:13,503 Mike! 606 01:10:17,105 --> 01:10:18,487 Kom så. 607 01:10:23,879 --> 01:10:26,816 Okay. Kom nu, kom nu, kom nu. 608 01:10:29,633 --> 01:10:31,323 Hvor er du? 609 01:10:33,526 --> 01:10:37,853 - Hvordan finder vi Abby? - Jeg prøver at finde trackeren. 610 01:10:37,878 --> 01:10:41,554 Abby tror, figurerne er hendes venner, - 611 01:10:41,579 --> 01:10:44,995 - men de bliver styret trådløst af Marionetten. 612 01:10:45,020 --> 01:10:46,714 Hvad vil hun? 613 01:10:48,270 --> 01:10:50,595 Hun bebrejder ikke min far. 614 01:10:50,620 --> 01:10:54,267 Hun bebrejder alle forældrene. 615 01:10:54,292 --> 01:10:56,244 Hvad vil hun med min søster? 616 01:10:56,269 --> 01:11:02,194 Marionetten skal knytte sig til noget eller nogen for at bevæge sig rundt. 617 01:11:02,219 --> 01:11:04,741 Jeg frygter, at Abby er det næste mål. 618 01:11:04,766 --> 01:11:08,386 Der er fire animatroniske figurer, og vi ved ikke, hvilken der har Abby. 619 01:11:10,245 --> 01:11:12,861 Afspærringen er blevet ophævet. 620 01:11:12,886 --> 01:11:17,179 Systemet tapper figurerne for kraft, så snart de forlader bygningen. 621 01:11:17,203 --> 01:11:20,353 Men vi kan finde dem via deres trackere. 622 01:11:20,378 --> 01:11:24,746 Vent lige. Sagde du, at Marionetten styrer dem trådløst? 623 01:11:24,771 --> 01:11:25,917 Ja. 624 01:11:29,014 --> 01:11:34,172 Op med dig. Find Charlotte, og vind så meget tid som muligt, - 625 01:11:34,197 --> 01:11:36,769 - og så prøver jeg at afbryde signalet. 626 01:11:36,794 --> 01:11:38,269 Okay. Her. 627 01:11:38,526 --> 01:11:40,948 Vi kan bruge dem her. Mike ... 628 01:11:40,973 --> 01:11:44,792 Jeg skulle have fortalt dig om hende og det her sted. 629 01:11:44,817 --> 01:11:47,198 Jeg ... jeg ... 630 01:11:51,535 --> 01:11:54,792 - Det skal du ikke tænke på nu. Afsted. - Okay. 631 01:11:57,703 --> 01:12:00,901 - Hvordan lukker jeg døren? - Der er ingen dør. 632 01:12:01,462 --> 01:12:03,214 Er der ikke nogen dør? 633 01:12:05,252 --> 01:12:07,901 Hvilket fjols har skabt det her sted? 634 01:12:10,686 --> 01:12:14,245 Hvor fanden er I henne? Okay. 635 01:12:14,810 --> 01:12:17,104 Måske vil ingen bemærke dem. 636 01:12:35,881 --> 01:12:38,988 - Den udklædning er ... - For vild. 637 01:12:39,013 --> 01:12:42,355 Jeg ved ikke rigtigt. Jeg synes, den virker fake. 638 01:12:42,380 --> 01:12:46,441 - Vær ikke så grov. - Hvad? Den ligner noget legetøj. 639 01:12:46,844 --> 01:12:49,864 Vi skal til udklædningskonkurrencen. Vil du med? 640 01:12:50,788 --> 01:12:53,535 Det vil jeg gerne. Men først ... 641 01:12:53,560 --> 01:12:57,699 ... skal jeg flå hovedet af nogle meget slemme mennesker. 642 01:12:57,724 --> 01:12:59,011 Klart. 643 01:13:02,994 --> 01:13:05,878 - Han vinder. - Ja. 644 01:13:26,608 --> 01:13:29,741 Okay. Nu prøver jeg. 645 01:13:30,310 --> 01:13:31,878 FORBINDER 646 01:13:31,903 --> 01:13:33,915 SIKKERHEDSBRIST 647 01:13:43,715 --> 01:13:45,919 AKTIVERER PROTOTYPER 648 01:14:26,447 --> 01:14:28,182 Okay, kom nu. 649 01:14:28,872 --> 01:14:31,284 Ja! Vanessa? 650 01:14:31,309 --> 01:14:34,487 - Hej. Lykkes det? - Jeg har fundet den første tracker. 651 01:14:34,512 --> 01:14:39,260 - Freddy er på West Elm 175. - Modtaget. Jeg er tæt på. 652 01:14:43,457 --> 01:14:47,252 Harry! Kom indenfor. Du lukker myggene ind. 653 01:14:49,154 --> 01:14:51,705 Myg, myg, myg. 654 01:15:12,860 --> 01:15:15,180 Hvorfor er der ingen dør? 655 01:15:20,087 --> 01:15:22,500 Det kommer ikke til at virke. 656 01:15:26,953 --> 01:15:28,625 Okay. 657 01:15:32,450 --> 01:15:34,148 Kom nu. Hvor er du? 658 01:15:46,447 --> 01:15:47,994 Sov godt. 659 01:16:11,737 --> 01:16:13,190 Hallo? 660 01:16:14,056 --> 01:16:16,112 Jeg hader det her sted. 661 01:16:17,481 --> 01:16:20,034 Mike, er du okay? 662 01:16:28,633 --> 01:16:30,630 Kors i røven! 663 01:17:43,123 --> 01:17:44,750 Kom nu, kom nu! 664 01:17:45,285 --> 01:17:47,187 Kom nu! 665 01:17:58,256 --> 01:18:00,240 Jeg går i seng. 666 01:18:02,338 --> 01:18:05,075 Kom til Fazfestivallen. 667 01:18:05,100 --> 01:18:08,640 Hyg jer med Bonnie, Foxy, Chica og Freddy. 668 01:18:08,665 --> 01:18:10,874 Lækker mad og fantastisk merchandise. 669 01:18:10,899 --> 01:18:14,187 Står en dør åben? Det trækker. 670 01:18:14,212 --> 01:18:16,093 Kun i denne weekend ... 671 01:18:36,304 --> 01:18:38,703 I lod mig dø. 672 01:18:38,728 --> 01:18:40,981 Hvad har vi gjort? 673 01:18:41,006 --> 01:18:43,172 Det gjorde I alle sammen. 674 01:18:44,522 --> 01:18:45,750 Nej! 675 01:18:58,993 --> 01:19:00,993 Åh gud. 676 01:19:02,942 --> 01:19:05,156 Her. Er I okay? 677 01:19:05,181 --> 01:19:08,946 - Er der andre i huset? - Kun os. 678 01:19:09,344 --> 01:19:11,711 - Og dem. - Hvad er det? 679 01:19:11,736 --> 01:19:14,399 Vi må væk herfra med det samme. 680 01:19:15,709 --> 01:19:17,180 Kom nu. 681 01:19:24,977 --> 01:19:26,945 Kom nu, kom nu. 682 01:19:27,224 --> 01:19:29,211 ANIMATRONISK FIGUR 683 01:19:48,203 --> 01:19:49,937 Det virkede. 684 01:19:52,054 --> 01:19:54,633 Jeg hedder Debbie. Hvad hedder du? 685 01:19:54,658 --> 01:19:58,765 Jeg hedder Bonnie. Skal vi være venner, Debbie? 686 01:19:59,140 --> 01:20:00,991 Selvfølgelig. 687 01:20:01,415 --> 01:20:05,304 Hold op med at tale med dine bamser, og læg dig til at sove. 688 01:20:06,720 --> 01:20:11,070 Jeg hører, om din mor vil lade os være længe oppe. 689 01:20:13,539 --> 01:20:17,414 Hvis I tager ind til byen her til aften, så hold øje med bjørne. 690 01:20:17,765 --> 01:20:22,170 Nej, der er ikke cirkus i byen. Det er den årlige Fazfestival. 691 01:20:22,195 --> 01:20:26,156 Den lokale festival, som hylder den nostalgiske ... 692 01:20:26,498 --> 01:20:27,498 Kom nu. 693 01:20:53,115 --> 01:20:54,834 Åh nej. 694 01:21:19,504 --> 01:21:20,965 Kom så, Mike. 695 01:21:20,990 --> 01:21:23,984 Kom så. Nu gælder det. 696 01:21:34,574 --> 01:21:35,574 Nej. 697 01:21:36,997 --> 01:21:38,254 Lad være! 698 01:21:38,982 --> 01:21:39,982 Stop! 699 01:21:42,997 --> 01:21:44,457 Stop! 700 01:21:46,377 --> 01:21:48,972 Kom nu, Mike. Hvor er det? 701 01:21:49,012 --> 01:21:50,463 TRÅDLØST SYSTEM 702 01:21:50,488 --> 01:21:51,582 Ja. 703 01:22:00,199 --> 01:22:01,199 SCANNER 704 01:22:17,172 --> 01:22:18,578 Åh nej. 705 01:22:23,096 --> 01:22:24,096 Kom nu. 706 01:22:27,552 --> 01:22:29,536 Det virker ikke. 707 01:22:35,534 --> 01:22:38,859 Jeg må afbryde signalet. Kom nu. 708 01:22:39,080 --> 01:22:43,264 - Din mor er ligeglad med dig. - Vil du ikke nok holde op? 709 01:22:43,289 --> 01:22:45,568 Hun tænker kun på sig selv. 710 01:22:45,593 --> 01:22:49,405 Alle forældre er ens, og det må jeg straffe dem for. 711 01:22:49,430 --> 01:22:51,796 Du må ikke gøre hende fortræd. 712 01:22:52,873 --> 01:22:53,873 AFBRYD SIGNAL? 713 01:22:53,898 --> 01:22:56,000 Jeg er inde. Okay. 714 01:22:57,678 --> 01:22:59,203 Ja, jeg er sikker. 715 01:23:06,544 --> 01:23:08,820 SIGNAL AFBRUDT 716 01:23:12,788 --> 01:23:14,234 Løb! 717 01:23:15,607 --> 01:23:17,390 Løb. 718 01:23:19,541 --> 01:23:21,750 Har I brug for hjælp? 719 01:23:21,904 --> 01:23:25,343 I skal blive indenfor. Må de komme med dig? 720 01:23:25,876 --> 01:23:29,812 Det ser ud, som om I får brug for en god advokat. 721 01:23:31,494 --> 01:23:33,046 Mike! 722 01:23:34,796 --> 01:23:36,542 Det lykkedes. 723 01:23:36,567 --> 01:23:38,976 De er blevet deaktiveret. 724 01:23:48,093 --> 01:23:50,995 Nej ... nej. 725 01:23:51,210 --> 01:23:54,671 Der er stadig en prik, der bevæger sig. 726 01:23:54,696 --> 01:23:55,763 Det er ikke muligt. 727 01:23:55,788 --> 01:23:58,312 - Hvorhenne? - Ved mit hus. 728 01:23:59,077 --> 01:24:00,567 Marionetten. 729 01:24:00,592 --> 01:24:02,648 Jeg tager derhen nu. 730 01:24:40,456 --> 01:24:43,463 SIGNAL OMDIRIGERET 731 01:24:52,599 --> 01:24:53,895 Mike! 732 01:24:55,982 --> 01:24:59,501 De bliver tændt igen. Signalet er blevet genaktiveret. 733 01:24:59,526 --> 01:25:01,723 Vi har brug for hjælp. 734 01:25:05,768 --> 01:25:07,536 Jeg har en ide. 735 01:25:27,327 --> 01:25:29,663 Jeg ved ikke, om I kan høre mig. 736 01:25:32,277 --> 01:25:36,280 Jeg ved ikke engang, om I stadig er her, men Abby har brug for jer. 737 01:25:38,478 --> 01:25:41,061 Hun har brug for jeres hjælp nu. 738 01:25:42,509 --> 01:25:44,475 Hører I? 739 01:25:44,519 --> 01:25:50,061 Hvis I nogensinde har holdt af hende, så skal I hjælpe hende lige nu! 740 01:25:53,110 --> 01:25:54,749 Vil I ikke nok? 741 01:25:58,773 --> 01:26:01,761 Jeg kan ikke klare det alene. 742 01:26:08,788 --> 01:26:11,592 Kom nu. Gå ikke i stå. 743 01:26:22,955 --> 01:26:24,506 Mike. 744 01:26:27,043 --> 01:26:28,453 Mike, er du der? 745 01:26:28,478 --> 01:26:31,914 Køleren er røget. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 746 01:26:33,965 --> 01:26:36,326 Jeg kan ikke nå hen til Abby. Jeg ... 747 01:26:45,560 --> 01:26:48,279 - Vanessa? - Gudskelov. 748 01:26:48,304 --> 01:26:50,256 Har du brug for et lift? 749 01:26:52,851 --> 01:26:55,846 Jeg skal hen til Mike. Lige nu. 750 01:27:07,992 --> 01:27:10,312 Hvad foregår der, Vanessa? 751 01:27:12,199 --> 01:27:13,820 Skøre øjne. 752 01:27:29,560 --> 01:27:31,099 Abby? 753 01:27:32,574 --> 01:27:34,607 Vanessa. 754 01:27:39,837 --> 01:27:41,831 Vanessa. 755 01:27:47,225 --> 01:27:48,748 Charlotte? 756 01:27:48,773 --> 01:27:50,324 Nej, dit fjollehoved. 757 01:27:50,349 --> 01:27:53,146 Det er mig, Abby. 758 01:27:56,452 --> 01:27:58,912 Charlotte, hvad har du gjort? 759 01:28:05,867 --> 01:28:11,217 Kom frit frem. Vanessa. 760 01:28:11,520 --> 01:28:17,521 De voksne i dit liv svigtede også dig. De fortjener ikke din beskyttelse. 761 01:28:17,908 --> 01:28:22,193 Du behøver ikke dø sammen med dem. Du kan hjælpe mig. 762 01:28:22,568 --> 01:28:24,748 Vanessa ... 763 01:28:26,443 --> 01:28:30,623 Troede du virkelig, at jeg ville glemme den første regel i gemmeleg? 764 01:28:32,099 --> 01:28:34,724 Kig altid bag døren. 765 01:28:50,683 --> 01:28:54,903 Charlotte, hør her. Abby er uskyldig. Slip hende fri. 766 01:28:54,928 --> 01:28:57,121 Ved du hvad, Vanessa? 767 01:28:57,264 --> 01:29:02,778 Jeg har altid undret mig over, hvad der foregår inde i dit hoved. 768 01:29:09,519 --> 01:29:10,950 Nej. 769 01:29:11,038 --> 01:29:12,293 Nej. 770 01:29:28,551 --> 01:29:30,020 Abby. 771 01:29:31,492 --> 01:29:33,562 - Mike. - Abby. 772 01:29:33,587 --> 01:29:37,012 - Er du okay? - Jeg ved ikke, hvad der skete. 773 01:29:37,037 --> 01:29:38,776 Jeg har kvalme. 774 01:29:38,801 --> 01:29:42,710 Det er ligesom dengang med appelsinvingummierne. 775 01:29:42,735 --> 01:29:46,020 - Kan du stå op? - Det tror jeg nok. 776 01:29:46,319 --> 01:29:48,918 - Lad os komme væk. - Ja. 777 01:29:53,240 --> 01:29:55,348 Kom så. Kom så. 778 01:30:08,456 --> 01:30:10,362 Banke, banke på. 779 01:30:14,333 --> 01:30:16,057 Hej, søs. 780 01:30:16,798 --> 01:30:18,503 Michael? 781 01:30:19,647 --> 01:30:22,720 - Hvad fanden foregår der? - Lad mig gætte. 782 01:30:22,745 --> 01:30:28,711 Hun har aldrig fortalt dig om mig. Sådan er min søster. 783 01:30:28,736 --> 01:30:32,128 Hun har aldrig ruttet med sandheden. 784 01:30:33,382 --> 01:30:37,375 Jeg hedder Michael. Michael Afton. 785 01:30:37,525 --> 01:30:39,956 Det glæder mig endelig at møde jer. 786 01:30:39,981 --> 01:30:42,736 Lad dem være. De har ikke gjort noget forkert. 787 01:30:42,761 --> 01:30:45,643 Det ville vores far være stærkt uenig i. 788 01:30:45,668 --> 01:30:47,654 Jeres far er død. 789 01:30:50,044 --> 01:30:51,044 Ja. 790 01:30:52,792 --> 01:30:55,964 Men jeg er kommet for at løfte arven. 791 01:30:56,012 --> 01:30:58,573 Lige i rette tid til Fazfestivallen. 792 01:31:00,061 --> 01:31:01,675 Var det dig? 793 01:31:04,645 --> 01:31:09,331 Jeres tante fik vækket alles interesse for Freddys, men ... 794 01:31:10,845 --> 01:31:14,089 ... jeg må indrømme, at jeg hældte benzin på bålet. 795 01:31:14,248 --> 01:31:16,839 Det er det perfekte dække. 796 01:31:18,021 --> 01:31:21,143 Vi vil alle sammen passe ind. 797 01:31:26,933 --> 01:31:28,846 Den halve by er døde i morgen tidlig. 798 01:31:28,871 --> 01:31:31,909 Det må du ikke. Det er ikke en leg. 799 01:31:31,938 --> 01:31:33,432 Michael. 800 01:31:34,086 --> 01:31:37,893 Du kan få et normalt liv. Vi kan få et normalt liv. 801 01:31:39,228 --> 01:31:40,677 Vanessa ... 802 01:31:40,702 --> 01:31:43,399 ... var det, hvad du troede? 803 01:31:43,541 --> 01:31:46,402 At du bare kunne lave en byttehandel? 804 01:31:46,621 --> 01:31:49,925 Forråde os? Få et strålende nyt liv? 805 01:31:51,268 --> 01:31:53,838 Du er hans barn. 806 01:31:54,772 --> 01:31:57,756 Du har et formål. 807 01:31:59,072 --> 01:32:03,229 Vi vil altid være hans. 808 01:32:03,743 --> 01:32:05,167 Vend hjem. 809 01:32:09,052 --> 01:32:11,104 Jeg er hjemme. 810 01:32:23,851 --> 01:32:26,327 Det betyder ikke noget for mig. 811 01:32:28,475 --> 01:32:30,404 Bræk deres knogler. 812 01:32:30,898 --> 01:32:32,475 Knus dem. 813 01:32:33,293 --> 01:32:34,741 Det skal nok gå. 814 01:33:17,295 --> 01:33:18,951 Freddy? 815 01:33:41,849 --> 01:33:47,029 Abby, du har været en meget uartig pige. 816 01:34:11,166 --> 01:34:14,042 Hvor skal du hen, din narrøv? 817 01:34:25,117 --> 01:34:26,906 Chica! 818 01:34:30,824 --> 01:34:33,250 Hvad er der galt med dem? 819 01:34:40,025 --> 01:34:44,117 Deres systemer svigter. 820 01:34:51,176 --> 01:34:54,023 De var ikke skabt til at forlade Freddys. 821 01:34:54,104 --> 01:34:56,109 Er de ved at dø? 822 01:34:56,608 --> 01:34:59,390 Nej, I må ikke dø. 823 01:34:59,489 --> 01:35:01,937 Vi skal bare videre. 824 01:35:04,087 --> 01:35:06,680 Vi kan ikke være i de kroppe længere. 825 01:35:11,311 --> 01:35:13,821 Skal I i himlen? 826 01:35:15,278 --> 01:35:17,403 Skal vi ses der engang? 827 01:35:17,951 --> 01:35:20,086 Men ikke for hurtigt. 828 01:35:21,391 --> 01:35:23,392 - Mike? - Ja? 829 01:35:23,417 --> 01:35:28,867 Du skal vide, at når vi rejser, kan jeg ikke holde på ham længere. 830 01:35:29,734 --> 01:35:33,721 Han vil slippe ud til sidst og være stærkere end før. 831 01:35:34,409 --> 01:35:35,797 Hvem? 832 01:35:48,736 --> 01:35:50,314 Farvel. 833 01:36:03,128 --> 01:36:04,411 Mike? 834 01:36:08,077 --> 01:36:10,184 Er alle okay? 835 01:36:11,411 --> 01:36:14,911 - Ja. Vi er nødt til at gå. - Okay. 836 01:36:15,894 --> 01:36:17,442 Kom, Abby. 837 01:36:19,539 --> 01:36:22,669 - Hold dig fra os. - Hvad? 838 01:36:25,283 --> 01:36:28,098 - Jeg kan ikke stole på dig. - Mike ... 839 01:36:28,123 --> 01:36:29,731 Bare hold dig væk. 840 01:39:07,401 --> 01:39:11,127 - Hvorfor skal det ske i regnvejr? - Stedet rives ned i morgen. 841 01:39:11,152 --> 01:39:16,493 - Vi må tage alt, hvad vi kan. - Kan vi ikke bare lave rekvisitterne? 842 01:39:16,518 --> 01:39:20,790 De vil have den ægte vare. Den ægte Fazbear-oplevelse. 843 01:39:20,815 --> 01:39:24,057 Det kan man ikke kopiere. Bare se dig omkring. 844 01:39:24,082 --> 01:39:27,698 Alt, hvad der kan vække lidt nostalgi. 845 01:39:28,259 --> 01:39:32,386 Ethan, hvor er du? Har du fundet noget? 846 01:39:32,424 --> 01:39:36,948 Herinde! Jeg tror, jeg har fundet et rum mere. 847 01:39:36,973 --> 01:39:40,963 Jeg laver ikke sjov. Jeg har fundet et rum mere. Kom her! 848 01:39:42,001 --> 01:39:44,424 Sådan, Ethan! 849 01:39:45,412 --> 01:39:49,926 - Har du fundet noget? - Ja, jeg tror, jeg har fundet en. 850 01:39:49,951 --> 01:39:52,244 Jeg tror, jeg har fundet en rigtig en. 851 01:39:54,011 --> 01:39:58,416 Hvorfor er den her stadig? Den lugter forfærdeligt. 852 01:40:00,588 --> 01:40:03,705 Vi må tage den med os. Lad os se. 853 01:40:04,992 --> 01:40:08,666 Patrick, dæk den til. Vi henter vognen. 854 01:40:24,238 --> 01:40:26,238 Vent lige, gutter! 855 01:43:22,564 --> 01:43:27,618 Jeg forlader lydskyggen om tre, to, et. 856 01:43:28,483 --> 01:43:31,714 Denne besked er tænkt som en advarsel. 857 01:43:31,739 --> 01:43:35,462 Mike, gid vi havde haft mere tid efter vores snak om Charlotte, - 858 01:43:35,487 --> 01:43:38,751 - men jeg sender denne besked, i tilfælde af at jeg ... 859 01:43:39,291 --> 01:43:42,143 ... ikke kan overbringe den personligt. 860 01:43:42,169 --> 01:43:44,737 Der er noget, du skal vide. 861 01:43:44,762 --> 01:43:48,103 Jeg var William Aftons forretningspartner i mange år. 862 01:43:48,128 --> 01:43:51,478 Selvom udstyret, jeg har tilbage, er forældet, - 863 01:43:51,503 --> 01:43:54,535 - kan jeg stadig tracke nogle af figurerne. 864 01:43:54,567 --> 01:43:57,148 Mike, Marionetten ... 865 01:43:57,777 --> 01:44:01,375 Mike, kom væk i en fart. Hun kommer efter jer. 866 01:44:01,400 --> 01:44:04,398 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service