1 00:00:17,900 --> 00:00:19,192 Velkommen tilbake. 2 00:00:22,692 --> 00:00:25,400 Mine damer og herrer, gutter og jenter... 3 00:00:26,525 --> 00:00:27,984 er dere klare til å starte showet? 4 00:00:28,150 --> 00:00:31,567 - Ja! - Er dere klare til å starte showet? 5 00:00:31,692 --> 00:00:33,400 Ja! 6 00:00:34,567 --> 00:00:37,317 Ikke glem å bli her til slutten... 7 00:00:37,441 --> 00:00:41,109 for en stor overraskelse. 8 00:00:41,608 --> 00:00:43,400 Nå skjer det! 9 00:00:45,567 --> 00:00:47,150 Tell med meg. 10 00:00:47,650 --> 00:00:52,067 Ti, ni, åtte, sju... 11 00:00:52,650 --> 00:00:55,858 seks, fem, fire... 12 00:00:56,025 --> 00:00:59,234 tre, to, én! 13 00:00:59,567 --> 00:01:01,150 Nå blir det show! 14 00:01:49,109 --> 00:01:51,650 Skal du bare sitte her til lemmene åpnes? 15 00:01:51,942 --> 00:01:54,400 La henne være. Hun gjør det hver gang hun er her. 16 00:01:55,358 --> 00:01:56,358 Kom. 17 00:02:02,067 --> 00:02:04,733 Du trenger visst en Freddy Fazcola. 18 00:02:09,733 --> 00:02:12,276 Æsj. Den smaker bensin. 19 00:02:15,441 --> 00:02:16,942 Den kommer ikke ut på en stund. 20 00:02:17,483 --> 00:02:20,025 Kom til bordet og vær sammen med oss. 21 00:02:20,192 --> 00:02:23,400 De vil ikke ha meg der. Ingen gjør det. 22 00:02:23,817 --> 00:02:26,900 Du hadde bare uflaks. Det blir bedre. 23 00:02:30,025 --> 00:02:32,400 Hun er den eneste jeg kan stole på. 24 00:02:33,150 --> 00:02:35,483 Den eneste som alltid stiller opp for meg. 25 00:02:36,234 --> 00:02:38,733 Den greia der nede... 26 00:02:38,900 --> 00:02:41,483 er ikke åndeforelderen din eller... 27 00:02:41,650 --> 00:02:43,192 det du tror den er... 28 00:02:43,817 --> 00:02:45,276 og den vil være der... 29 00:02:45,441 --> 00:02:47,567 selv om du tar et kakestykke først. 30 00:02:47,733 --> 00:02:50,234 Gratulerer med dagen 31 00:02:51,608 --> 00:02:53,567 Gratulerer med dagen! 32 00:03:19,692 --> 00:03:21,812 - En gutt trenger hjelp. - Si det til foreldrene dine. 33 00:03:21,858 --> 00:03:23,900 - Det er noe galt. - Si det til foreldrene dine. 34 00:03:27,567 --> 00:03:29,025 Sir, noen trenger hjelp. 35 00:03:29,192 --> 00:03:30,317 - Ikke nå. - Vær så snill! 36 00:03:30,483 --> 00:03:31,525 Ikke nå. 37 00:03:31,692 --> 00:03:33,358 Vil noen hjelpe meg? 38 00:03:34,650 --> 00:03:35,817 En liten gutt trenger hjelp. 39 00:03:35,984 --> 00:03:37,942 - Hjelp meg. - Beklager. Voksne snakker. 40 00:03:38,109 --> 00:03:39,109 Vekk med deg. 41 00:03:41,608 --> 00:03:42,608 Charlotte... 42 00:03:42,900 --> 00:03:43,900 la være. 43 00:07:09,608 --> 00:07:12,358 Pizzeria etterforskes 44 00:07:12,525 --> 00:07:15,900 JENTE DØR I FAZBEAR-ULYKKE 45 00:07:25,234 --> 00:07:28,358 JENTE KLANDRET FOR ULYKKE 46 00:07:39,900 --> 00:07:42,400 MULIG FORBRYTELSE I ULYKKE PÅ PIZZERIA 47 00:07:45,276 --> 00:07:47,608 Fazbear nekter skyld, tilbyr "kondolanser" 48 00:07:47,775 --> 00:07:51,942 FAZBEAR FRIKJENT BARN GIKK INN PÅ FORBUDT OMRÅDE 49 00:07:54,483 --> 00:07:58,025 Barn sørger over Freddy's Særlig marionetten 50 00:08:12,067 --> 00:08:13,109 STENGT FOR GODT 51 00:08:13,234 --> 00:08:15,234 PIZZERIA ÅPNES IKKE ETTER TRAGISKE HENDELSER 52 00:08:21,817 --> 00:08:23,900 Basert på videospillene "Five Nights at Freddy's" 53 00:08:24,483 --> 00:08:29,483 Den nye Freddy's lover å bli "større, bedre" 54 00:08:42,400 --> 00:08:47,858 TJUE ÅR SENERE 55 00:08:50,109 --> 00:08:51,109 Hallo? 56 00:08:51,317 --> 00:08:52,317 Hei, det er meg. 57 00:08:52,525 --> 00:08:55,192 Mike. Hva er klokka? 58 00:08:55,483 --> 00:08:57,858 Å, det er tidlig. Beklager. 59 00:08:58,025 --> 00:08:59,692 - Vekket jeg deg? - Nei. 60 00:08:59,858 --> 00:09:02,775 Jo, det gjorde du... 61 00:09:04,358 --> 00:09:06,109 men jeg hadde ei vond natt. 62 00:09:06,483 --> 00:09:07,817 Vonde drømmer igjen eller... 63 00:09:08,192 --> 00:09:09,692 Det blir aldri bedre. 64 00:09:11,109 --> 00:09:12,358 Kan jeg hjelpe? 65 00:09:12,525 --> 00:09:13,567 Nei, det går bra. 66 00:09:13,733 --> 00:09:16,234 Hvordan er dagen din? Har Abby dratt på skolen? 67 00:09:17,358 --> 00:09:19,900 Ikke ennå. Hun er her et sted. 68 00:09:20,441 --> 00:09:23,441 Jeremiah er på vei for å hjelpe med å male det nye huset. 69 00:09:23,858 --> 00:09:24,858 Flott. 70 00:09:25,483 --> 00:09:28,317 Jeg ville bare høre om det blir middag senere. 71 00:09:28,984 --> 00:09:30,608 Ja... 72 00:09:30,775 --> 00:09:31,775 definitivt. 73 00:09:32,276 --> 00:09:33,775 Det blir godt å komme seg ut. 74 00:09:35,942 --> 00:09:37,650 Jeg må løpe. Vi ses senere. 75 00:09:38,025 --> 00:09:39,400 - Greit. Ha det. - Ok. Ha det. 76 00:09:45,109 --> 00:09:46,692 Har du kysset henne? 77 00:09:47,525 --> 00:09:48,525 Nei. 78 00:09:48,733 --> 00:09:51,276 Abs, det er ikke slik. Vi er bare venner. 79 00:09:51,984 --> 00:09:53,400 Så hvorfor skal dere på date? 80 00:09:54,400 --> 00:09:55,400 Det er ingen date. 81 00:09:55,567 --> 00:09:56,900 Så hvorfor kan ikke jeg bli med? 82 00:09:57,692 --> 00:09:58,942 Fordi du ikke kan. 83 00:09:59,984 --> 00:10:01,192 Som jeg tenkte. 84 00:10:02,984 --> 00:10:03,984 Abby! 85 00:10:04,150 --> 00:10:06,858 Abbittyville-skrekken, Abbsteren. 86 00:10:07,025 --> 00:10:08,025 Det er sant. 87 00:10:08,984 --> 00:10:11,192 Hva skjer? Du vokser som ugress. 88 00:10:11,358 --> 00:10:12,441 Jeg må løpe. 89 00:10:12,733 --> 00:10:14,984 Vil du ikke bli og male? Så kan jeg dra. 90 00:10:16,150 --> 00:10:18,276 Takk, men de merker det nok på skolen. 91 00:10:18,483 --> 00:10:20,276 - Antakelig. - Ha det! 92 00:10:20,441 --> 00:10:22,234 - Ses senere. - Bryson. 93 00:10:22,400 --> 00:10:24,650 Vent. Du mistet denne. 94 00:10:25,567 --> 00:10:26,858 Hun er snill. 95 00:10:27,276 --> 00:10:29,984 Ja. Hun har hjertelag. 96 00:10:31,483 --> 00:10:33,567 Skal du på daten med Vanessa? 97 00:10:34,400 --> 00:10:35,483 Det er ingen date. 98 00:10:35,650 --> 00:10:38,775 Bare et par voksne som spiser middag sammen. 99 00:10:42,817 --> 00:10:45,692 Jeg ønsker dere all verdens lykke. 100 00:10:46,276 --> 00:10:50,067 Men hun har sinnssyke øyne, Mike. 101 00:10:51,525 --> 00:10:53,692 - Hun er ikke sinnssyk, ok? - Nei. 102 00:10:55,733 --> 00:10:57,358 Apropos sinnssyk... 103 00:10:57,525 --> 00:11:01,276 siden tanta di fortalte historier om morderiske teddybjørner... 104 00:11:01,441 --> 00:11:03,276 har hele byen gått fra vettet. 105 00:11:03,441 --> 00:11:05,150 Jeg blir glad når helga er slutt. 106 00:11:05,317 --> 00:11:06,400 Festivalen er slutt... 107 00:11:06,567 --> 00:11:08,858 og folk blir kanskje normale igjen. 108 00:11:09,025 --> 00:11:12,858 Ja. Folk er besatte av den gamle pizzeriaen. 109 00:11:13,150 --> 00:11:15,067 Jeg hørte de fikk tanta di lagt inn. 110 00:11:15,234 --> 00:11:16,692 Det er forferdelig. 111 00:11:17,150 --> 00:11:18,276 Ja, det er synd. 112 00:11:18,441 --> 00:11:20,525 Er du sikker på at tanta di fant på historiene... 113 00:11:21,775 --> 00:11:22,858 helt av seg selv? 114 00:11:23,025 --> 00:11:24,234 La oss holde det... 115 00:11:24,400 --> 00:11:27,067 mellom oss at Abby er i slekt med henne. 116 00:11:27,234 --> 00:11:30,567 Hun har vært gjennom mye og liker ikke slik oppmerksomhet. 117 00:11:30,733 --> 00:11:33,067 Chica prøvde å dytte meg inn i en fjærlåsdrakt. 118 00:11:33,234 --> 00:11:36,733 Så skjøt Mike henne i ansiktet med en taser. 119 00:11:36,900 --> 00:11:38,234 Jeg løp til spisesalen... 120 00:11:38,400 --> 00:11:41,234 idet Foxy kom ned fra scenen og løp etter meg. 121 00:11:41,775 --> 00:11:43,400 Heldigvis reddet Vanessa meg. 122 00:11:43,567 --> 00:11:47,317 Men så angrep Gule Kanin oss. 123 00:11:47,483 --> 00:11:49,733 Han knivstakk Vanessa. 124 00:11:50,400 --> 00:11:51,650 Hun er i orden nå. 125 00:11:51,817 --> 00:11:53,984 Hva skjedde med Gule Kanin? 126 00:11:54,358 --> 00:11:57,984 Fjærlåsene gikk av inne i drakten og knuste ham levende. 127 00:11:59,400 --> 00:12:01,192 Liket hans skal ennå være på Freddy's... 128 00:12:01,692 --> 00:12:05,150 gjemt på et hemmelig rom ingen har sett. 129 00:12:05,900 --> 00:12:07,192 Du er gal. 130 00:12:09,525 --> 00:12:11,005 Vil du sitte sammen med oss i lunsjen? 131 00:12:12,483 --> 00:12:13,483 Ja visst. 132 00:12:15,400 --> 00:12:18,276 Skal du tilbake til Freddy's? 133 00:12:19,775 --> 00:12:20,775 Jeg ville gjort det... 134 00:12:22,858 --> 00:12:26,234 vennene mine, animatronikk-figurene, er ødelagte. 135 00:12:26,650 --> 00:12:28,817 Mike sier at han vil reparere dem... 136 00:12:30,317 --> 00:12:32,192 men det har han sagt en stund. 137 00:12:34,858 --> 00:12:37,276 Vent. Tror du på alt jeg sier? 138 00:12:37,650 --> 00:12:40,775 Alle andre tror nok jeg bare finner det på. 139 00:12:41,858 --> 00:12:45,192 Jeg tror på UFO-er og spøkelser... 140 00:12:45,692 --> 00:12:48,692 så hvorfor ikke hjemsøkte animatronikk-figurer? 141 00:12:50,942 --> 00:12:51,942 Nei. 142 00:12:58,234 --> 00:13:00,483 Alle, se på meg. 143 00:13:01,775 --> 00:13:04,109 Jeg vil minne dere på... 144 00:13:04,942 --> 00:13:07,733 at robot-presentasjonen på naturfagsmessen... 145 00:13:07,900 --> 00:13:10,400 er på lørdag. 146 00:13:10,984 --> 00:13:12,775 Noen av dere har vært... 147 00:13:12,942 --> 00:13:15,817 oppslukt av dumskapen... 148 00:13:15,984 --> 00:13:18,025 som er Freddy-festen. 149 00:13:18,192 --> 00:13:19,692 Mr. Berg... 150 00:13:19,858 --> 00:13:21,192 det er Fazfest. 151 00:13:21,608 --> 00:13:23,234 Samme hva den kalles. 152 00:13:23,400 --> 00:13:27,276 Den er en hån mot alt robotikk står for. 153 00:13:27,441 --> 00:13:29,900 Vi lager virkelige roboter her. 154 00:13:30,067 --> 00:13:34,192 Alle må komme til naturfagsmessen på lørdag... 155 00:13:34,358 --> 00:13:36,276 om dere er med eller ikke. 156 00:13:37,067 --> 00:13:40,025 Ellers blir det en stor F. 157 00:13:40,192 --> 00:13:41,317 F for... 158 00:13:41,483 --> 00:13:42,567 Fazfest? 159 00:13:42,858 --> 00:13:43,858 Nei. 160 00:13:44,234 --> 00:13:45,525 F for fiasko. 161 00:13:47,234 --> 00:13:50,400 Ikke kast bort tid. Jobb! 162 00:13:59,025 --> 00:14:01,650 Miss Schmidt. Ifølge dette... 163 00:14:02,608 --> 00:14:04,608 planlegger du å vise... 164 00:14:05,317 --> 00:14:08,650 hva enn dette er på naturfagsmessen på lørdag. 165 00:14:08,900 --> 00:14:13,900 Du vet sikkert hvor viktig den er for skolen. 166 00:14:14,109 --> 00:14:16,441 Vi skal forsvare tre seire på rad. 167 00:14:17,775 --> 00:14:18,817 Jeg skal være klar. 168 00:14:18,984 --> 00:14:20,984 Det er greia. 169 00:14:21,858 --> 00:14:23,567 Jeg tror ikke du blir klar. 170 00:14:24,984 --> 00:14:29,400 Robotikk er ikke for alle. 171 00:14:30,483 --> 00:14:33,483 Det er ingen skam i å trekke seg for lagets beste. 172 00:14:34,192 --> 00:14:36,900 Hva er skolens motto? 173 00:14:37,817 --> 00:14:39,775 "Otere hjelper hverandre." 174 00:14:39,942 --> 00:14:41,150 Nettopp! 175 00:14:42,483 --> 00:14:43,483 Nettopp. 176 00:14:44,276 --> 00:14:45,942 Vær en god liten oter. 177 00:14:46,109 --> 00:14:48,441 DELTAKERLISTE Abby Schmidt robotikk 178 00:14:53,858 --> 00:14:56,567 Han er vanskelig mot alle. Ikke ta deg nær. 179 00:15:02,567 --> 00:15:05,109 Rart at du ikke har prøvd å fikse vennene dine selv. 180 00:15:06,400 --> 00:15:07,567 Det kunne du sikkert. 181 00:15:13,692 --> 00:15:14,817 Er det deg, Abs? 182 00:15:14,984 --> 00:15:15,984 Ja! 183 00:15:16,650 --> 00:15:18,150 Greit. Perfekt timing. 184 00:15:19,067 --> 00:15:20,234 Vil du gjøre dette for meg? 185 00:15:21,317 --> 00:15:22,567 Du er håpløs. 186 00:15:24,358 --> 00:15:25,358 Hvordan var dagen din? 187 00:15:26,692 --> 00:15:27,692 Bra. 188 00:15:28,733 --> 00:15:30,067 Skjedde det noe spennende? 189 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Ikke egentlig. 190 00:15:32,775 --> 00:15:33,775 Ok. 191 00:15:37,067 --> 00:15:39,692 Der. Hva skulle du ha gjort uten meg? 192 00:15:41,942 --> 00:15:42,942 Tusen takk. 193 00:15:44,192 --> 00:15:49,192 Abs, jeg legger 20 dollar på bordet... 194 00:15:49,900 --> 00:15:51,567 så du kan bestille pizza. 195 00:15:51,733 --> 00:15:53,984 Du husker hvordan du bestiller? 196 00:15:54,150 --> 00:15:57,234 Selvsagt. Jeg er 11. Ingen baby. 197 00:15:57,567 --> 00:15:58,984 Vet det. 198 00:15:59,150 --> 00:16:03,317 Trenger du noe mer før jeg drar? Skal du se på TV? 199 00:16:05,733 --> 00:16:08,775 Kanskje jeg kan besøke vennene mine? 200 00:16:12,150 --> 00:16:14,358 Vennene dine fra skolen? 201 00:16:15,525 --> 00:16:19,483 Chica og de andre. De vennene. 202 00:16:19,984 --> 00:16:20,984 Hør, Abs... 203 00:16:21,775 --> 00:16:25,567 Vi har snakket om dette. Du kan ikke dra tilbake dit. 204 00:16:26,067 --> 00:16:27,276 De er ødelagte. 205 00:16:29,650 --> 00:16:32,441 En dag skal jeg reparere dem. Men til da... 206 00:16:32,608 --> 00:16:35,817 kanskje du kan bli venner med virkelige barn. 207 00:16:37,317 --> 00:16:39,317 Vennene mine er virkelige. 208 00:16:40,942 --> 00:16:43,858 Vi er i det hjemsøkte rettslokalet. 209 00:16:44,025 --> 00:16:46,025 SPØKELSESJEGERE 210 00:16:48,692 --> 00:16:50,067 Hørte dere det? 211 00:16:50,525 --> 00:16:51,525 Hva da? 212 00:16:52,858 --> 00:16:53,858 Du har rett. 213 00:16:54,942 --> 00:16:56,900 Abs, unnskyld. 214 00:16:57,067 --> 00:16:59,900 Det er komplisert, men vi kan snakke om det senere. 215 00:17:00,067 --> 00:17:01,109 Jeg må dra. 216 00:17:01,276 --> 00:17:02,276 Ja. 217 00:17:06,900 --> 00:17:07,984 Jeg er glad i deg. 218 00:17:13,400 --> 00:17:16,650 Ikke se for mye av det programmet. Du får mareritt. Ok? 219 00:17:21,567 --> 00:17:22,607 Jeg kommer tilbake senere. 220 00:17:47,692 --> 00:17:48,692 Unnskyld meg, sir. 221 00:17:49,858 --> 00:17:51,067 Slik ja. 222 00:17:52,650 --> 00:17:53,650 Takk. 223 00:17:57,358 --> 00:17:58,775 - Hei. - Hei. 224 00:18:04,150 --> 00:18:05,984 Så det er slik det er? 225 00:18:06,692 --> 00:18:07,692 Hva da? 226 00:18:08,150 --> 00:18:09,276 Å være normal. 227 00:18:10,441 --> 00:18:13,608 "Normal"? Er det... Er vi normale nå? 228 00:18:14,276 --> 00:18:18,025 Det går ganske bra med tanke på hva vi har vært gjennom. 229 00:18:20,525 --> 00:18:22,150 Jeg har for god tid. 230 00:18:22,317 --> 00:18:24,733 Det vil gå bedre når jeg kan jobbe igjen. 231 00:18:24,900 --> 00:18:26,317 Jeg syns det går kjempebra med deg. 232 00:18:26,817 --> 00:18:29,109 Du meldte deg på... 233 00:18:29,276 --> 00:18:30,692 - et sykkelkurs. - Spin-kurs. 234 00:18:30,858 --> 00:18:33,109 - Spin-kurs. - Jeg har gått dit et par uker. 235 00:18:33,276 --> 00:18:35,067 - Ok. - Jeg har fått venner også. 236 00:18:35,276 --> 00:18:38,067 Venner? Hvordan er det? 237 00:18:43,400 --> 00:18:45,192 Unnskyld meg, frue. 238 00:18:48,400 --> 00:18:50,192 De elsker å gjøre det her. 239 00:18:53,900 --> 00:18:55,984 Du ser flott ut. 240 00:18:59,858 --> 00:19:00,900 Du også. 241 00:19:03,150 --> 00:19:04,192 Dette er en date. 242 00:19:04,358 --> 00:19:05,358 Hva? 243 00:19:06,400 --> 00:19:07,692 - Hva? - Sa du noe? 244 00:19:07,858 --> 00:19:10,608 Nei, jeg sa at dette er en vidunderlig date. Dag. 245 00:19:10,775 --> 00:19:11,942 - En flott dag. - Ja. 246 00:19:15,067 --> 00:19:16,525 Knøt Abby den til deg? 247 00:19:17,858 --> 00:19:19,109 - Ja. - Hvordan har hun det? 248 00:19:19,276 --> 00:19:22,775 Bra. Noen dager er bra. Noen dager... 249 00:19:25,109 --> 00:19:28,650 Hun savner dem. "Vennene" sine. 250 00:19:28,817 --> 00:19:32,358 Og jeg vet ikke hvordan jeg skal snakke med henne om det. 251 00:19:33,984 --> 00:19:37,817 Du prøver å beskytte henne, men historien om at de er ødelagte... 252 00:19:38,400 --> 00:19:40,317 at du skal reparere figurene... 253 00:19:40,775 --> 00:19:42,608 gir henne falske forhåpninger. 254 00:19:42,984 --> 00:19:44,276 Vær ærlig. 255 00:19:45,358 --> 00:19:46,400 Ærlig? 256 00:19:47,733 --> 00:19:48,733 Hva er det? 257 00:19:48,984 --> 00:19:50,109 Ingenting. 258 00:19:54,192 --> 00:19:57,608 Vil du fortelle om marerittet ditt? 259 00:19:57,775 --> 00:20:02,025 Det er alltid det samme. Vi må ikke snakke om det. 260 00:20:02,817 --> 00:20:03,942 Faren din? 261 00:20:04,441 --> 00:20:05,441 Jeg tenkte... 262 00:20:05,525 --> 00:20:09,234 husker du at jeg brukte drømmer til å konfrontere hendelsene med Garrett? 263 00:20:09,733 --> 00:20:12,567 Jeg sov antakelig for mye... 264 00:20:12,900 --> 00:20:14,900 men det hjalp meg veldig. 265 00:20:15,276 --> 00:20:17,025 Jeg tror det kan hjelpe deg også. 266 00:20:19,775 --> 00:20:22,150 Det er nok ingen god idé. 267 00:20:24,692 --> 00:20:26,608 Du blir aldri fri fra faren din... 268 00:20:27,150 --> 00:20:29,525 om du ikke takler traumene han ga deg. 269 00:20:30,358 --> 00:20:33,733 Vi må gå videre fra dette. 270 00:20:34,400 --> 00:20:37,358 Du kan klare det. Prøv iallfall. 271 00:20:37,900 --> 00:20:39,067 Bare én gang. 272 00:20:43,441 --> 00:20:44,817 Abs, jeg er tilbake. 273 00:20:50,650 --> 00:20:53,650 Abby. Har du spist? 274 00:20:55,358 --> 00:20:57,608 Abby? 275 00:21:00,317 --> 00:21:01,358 Abby? 276 00:21:01,525 --> 00:21:04,608 Dratt for å reparere vennene mine 277 00:21:15,358 --> 00:21:19,441 GJØR DEG KLAR TIL Å ROCKE 278 00:22:01,067 --> 00:22:02,067 Hei. 279 00:22:05,067 --> 00:22:08,525 Abs, unnskyld. Jeg visste ikke hva jeg skulle si til deg. 280 00:22:10,567 --> 00:22:12,150 Hvor er de? 281 00:22:13,483 --> 00:22:17,775 Bitene av dem er spredt rundt omkring. 282 00:22:17,942 --> 00:22:22,234 Det er ikke det jeg mener. Hvor er vennene mine? 283 00:22:27,400 --> 00:22:29,150 Jeg... 284 00:22:31,567 --> 00:22:32,692 Jeg vet ikke. 285 00:22:34,067 --> 00:22:35,400 Kanskje... 286 00:22:37,358 --> 00:22:39,025 de er i himmelen. 287 00:22:39,858 --> 00:22:41,441 Hadde du ikke ønsket det for dem? 288 00:22:42,900 --> 00:22:46,567 Jo. 289 00:22:48,067 --> 00:22:50,192 Beklager at jeg ikke sa det før. 290 00:22:51,775 --> 00:22:52,900 Men vet du hva? 291 00:22:53,817 --> 00:22:57,276 De vil alltid være her. 292 00:23:01,025 --> 00:23:02,817 Det er veldig banalt. 293 00:23:05,109 --> 00:23:07,317 - Ja, litt. - Det er ekstremt banalt. 294 00:23:07,483 --> 00:23:08,525 Greit, greit. 295 00:23:11,733 --> 00:23:14,192 Bli med meg. Jeg har en idé. 296 00:23:16,525 --> 00:23:20,984 Unge dame, du har én million bonger. 297 00:23:21,276 --> 00:23:23,025 Hva vil du ha? Vil du ha... 298 00:23:23,942 --> 00:23:26,483 Hva med oransje vingummi? 299 00:23:27,733 --> 00:23:29,567 Nei? Ok. 300 00:23:31,276 --> 00:23:32,276 Vi har... 301 00:23:37,650 --> 00:23:38,650 La oss se. 302 00:23:38,817 --> 00:23:40,025 Hva med denne? 303 00:23:45,650 --> 00:23:46,650 Kanskje ikke. 304 00:23:58,775 --> 00:24:00,067 Hva har du der? 305 00:24:00,358 --> 00:24:02,358 En "FazTalker". 306 00:24:02,525 --> 00:24:06,483 "Realistisk stemmeenhet. Snakk til oss når som helst." 307 00:24:06,733 --> 00:24:07,817 Vil du ha den? 308 00:24:10,317 --> 00:24:11,483 - Ja. - Ja? 309 00:24:11,650 --> 00:24:13,900 Solgt. Én million bonger. 310 00:24:15,234 --> 00:24:16,234 Vi drar hjem. 311 00:24:18,775 --> 00:24:20,358 Jeg trodde du likte oransje vingummi. 312 00:24:21,067 --> 00:24:24,483 Jeg gjorde det, til jeg spiste hele posen i jula. 313 00:24:25,775 --> 00:24:27,567 - Og du kastet opp overalt. - Ja. 314 00:24:27,817 --> 00:24:30,650 Det var en foss av oransje slim. 315 00:24:30,817 --> 00:24:32,109 - Så ekkelt. - Ikke nevn det. 316 00:24:58,025 --> 00:25:01,650 FREDDY'S ER MORD VIL DU VITE MER? RING 555-0192 317 00:25:06,858 --> 00:25:08,109 VEI STENGT 318 00:25:11,150 --> 00:25:12,483 Er det riktig vei? 319 00:25:13,608 --> 00:25:15,483 Ja. Det bør være der framme. 320 00:25:17,608 --> 00:25:19,441 Hvordan fant dere ut om dette stedet? 321 00:25:20,942 --> 00:25:24,150 Sikkerhetsvakt som jobber der. Han heter Mike. 322 00:25:24,317 --> 00:25:26,775 Uvesentlig hvem han er så lenge vi har lov. 323 00:25:26,942 --> 00:25:29,483 Tro meg, vi får VIP-behandling. 324 00:25:29,650 --> 00:25:31,317 Vi må ikke bryte oss inn. 325 00:25:34,276 --> 00:25:36,608 Der er det. 326 00:25:49,317 --> 00:25:52,025 SPØKELSESJEGERE 327 00:26:00,441 --> 00:26:01,692 Freddy Fazbear's Pizza. 328 00:26:02,150 --> 00:26:04,150 Jeg kom hit da jeg var liten. 329 00:26:04,608 --> 00:26:08,441 Ikke denne. Du tenker på en annen i samme kjede. 330 00:26:10,608 --> 00:26:12,775 Denne er originalen. 331 00:26:13,817 --> 00:26:15,650 Ingen har vært her på flere tiår. 332 00:26:16,276 --> 00:26:18,400 Dette stedet kom før det andre. 333 00:26:18,900 --> 00:26:20,400 Hva skjedde her? 334 00:26:21,608 --> 00:26:24,109 Ei lita jente ble drept. 335 00:26:24,276 --> 00:26:25,650 Det ble feid under teppet. 336 00:26:25,817 --> 00:26:26,942 Og nå... 337 00:26:27,234 --> 00:26:29,942 vandrer sjelen hennes i disse glemte gangene... 338 00:26:30,109 --> 00:26:31,984 forpint og alene. 339 00:26:36,150 --> 00:26:37,150 Du, da! 340 00:26:38,984 --> 00:26:41,025 Beklager. Du skremte oss. 341 00:26:42,608 --> 00:26:43,900 Du må være Mike. 342 00:26:45,025 --> 00:26:47,109 Det er Michael. 343 00:26:51,067 --> 00:26:52,276 Kall meg Michael. 344 00:26:57,067 --> 00:26:59,942 Er dere klare for omvisningen? 345 00:27:14,317 --> 00:27:15,817 Velkommen til Freddy's. 346 00:27:18,276 --> 00:27:20,025 Er det greit at vi tar opp alt? 347 00:27:20,192 --> 00:27:21,192 Selvsagt. 348 00:27:22,733 --> 00:27:24,276 Det er vel derfor dere er her? 349 00:27:26,317 --> 00:27:27,567 Utrolig. 350 00:27:27,733 --> 00:27:29,067 Hadde de en båttur? 351 00:27:30,650 --> 00:27:33,276 Denne restauranten hadde mange unike funksjoner. 352 00:27:33,650 --> 00:27:35,234 Som marionetten. 353 00:27:38,984 --> 00:27:40,567 Du har gjort hjemmeleksa. 354 00:27:41,858 --> 00:27:45,984 Ja, marionetten var unik. 355 00:27:46,567 --> 00:27:47,858 Hva er marionetten? 356 00:27:48,608 --> 00:27:51,317 Marionetten kom ut av en lem på scenen... 357 00:27:51,483 --> 00:27:53,858 og dirigerte de andre animatronikk-figurene. 358 00:27:54,025 --> 00:27:56,567 Ja. Med et trådløst signal. 359 00:27:56,733 --> 00:27:59,775 Teknologien var langt forut for sin tid... 360 00:28:00,234 --> 00:28:01,817 men de laget aldri en til. 361 00:28:04,067 --> 00:28:05,067 Skal vi? 362 00:28:45,608 --> 00:28:46,900 De ser splitter nye ut. 363 00:28:47,441 --> 00:28:51,067 Freddy, Bonnie og Chica. 364 00:28:52,692 --> 00:28:54,067 Hva med Foxy? 365 00:28:56,067 --> 00:29:00,276 Foxy var involvert i en mislykket ta-fra-hverandre-sett-sammen-attraksjon... 366 00:29:00,441 --> 00:29:03,358 og ble aldri den samme. 367 00:29:05,817 --> 00:29:07,483 Unger kan være hjerteløse. 368 00:29:15,150 --> 00:29:16,276 Hører dere det? 369 00:29:20,483 --> 00:29:22,775 Det er som musikk eller... 370 00:29:25,567 --> 00:29:26,567 Advarsel. 371 00:29:27,400 --> 00:29:30,276 Dette stedet kan utnytte fantasien deres. 372 00:29:31,608 --> 00:29:32,900 Skal vi fortsette? 373 00:29:34,400 --> 00:29:37,109 Jeg kommer snart etter. 374 00:29:37,900 --> 00:29:40,525 Jeg ville se meg rundt. 375 00:29:42,150 --> 00:29:45,858 Mikey, vi setter i gang. Jeg bruker verdifullt bånd. 376 00:29:49,317 --> 00:29:51,817 Hva er dette? 377 00:30:44,358 --> 00:30:45,358 Fanken! 378 00:30:54,234 --> 00:30:55,358 Hva faen? 379 00:30:55,525 --> 00:30:57,317 Hva slags barn kom hit? 380 00:30:57,942 --> 00:30:59,234 Barnevika. 381 00:31:01,900 --> 00:31:03,942 Fantastisk. 382 00:31:04,276 --> 00:31:06,567 Dette blir nok den beste episoden vår. 383 00:31:07,483 --> 00:31:11,608 Vanligvis må vi overdrive ting. 384 00:31:12,942 --> 00:31:15,900 Vi må gjøre det til noe det ikke er, men dette stedet er nifst. 385 00:31:16,067 --> 00:31:18,150 TA FOXY FRA HVERANDRE 386 00:32:44,817 --> 00:32:45,858 Lisa? 387 00:32:51,441 --> 00:32:52,650 Hva gjorde du? 388 00:32:54,358 --> 00:32:55,567 Hva gjorde du? 389 00:32:59,192 --> 00:33:02,234 Lisa! Jeg kommer. Hvor er du? 390 00:33:12,858 --> 00:33:16,025 Hallo? Nei, nei. 391 00:33:22,483 --> 00:33:24,150 Hva faen var det? 392 00:33:31,608 --> 00:33:32,692 Hvor ble alle av? 393 00:33:41,234 --> 00:33:42,817 Å, fanken, fanken. 394 00:33:53,817 --> 00:33:54,817 Nei, nei! 395 00:35:06,733 --> 00:35:08,775 Velkommen tilbake, Charlotte. 396 00:35:18,942 --> 00:35:20,567 Kom igjen. Funger. 397 00:35:20,733 --> 00:35:22,817 Funger. Funger. 398 00:35:34,067 --> 00:35:35,900 Jeg savner dere. 399 00:35:42,276 --> 00:35:45,733 Hallo? Hører dere meg? 400 00:35:49,276 --> 00:35:51,192 Chica, hører du meg? 401 00:35:54,858 --> 00:35:56,276 Jeg trenger deg. 402 00:35:57,900 --> 00:36:00,109 Jeg savner dere veldig. 403 00:36:11,817 --> 00:36:13,525 Velkommen till kurset. 404 00:36:13,692 --> 00:36:14,733 Jeg har en plan for dere. 405 00:36:14,900 --> 00:36:16,984 Vi skal få dere fine og oppvarmede. 406 00:36:17,150 --> 00:36:20,067 Når dere er klare. Sving til høyre. 407 00:36:20,441 --> 00:36:21,567 Fortsett å trå. 408 00:36:22,692 --> 00:36:24,900 Fint at du kom tilbake. 409 00:36:25,692 --> 00:36:27,109 Dere klarer dette. 410 00:36:29,317 --> 00:36:33,192 Føl at kjernen aktiveres. Sving til høyre igjen. 411 00:36:42,358 --> 00:36:44,942 Føl at lårmusklene aktiveres. 412 00:36:45,358 --> 00:36:48,234 Tre, to, én. Sving til høyre. 413 00:36:48,608 --> 00:36:51,025 Én, to. Én, to. 414 00:36:51,192 --> 00:36:53,441 Dette er øyeblikket deres. Vær til stede. 415 00:36:53,608 --> 00:36:54,608 Raskere. 416 00:36:56,650 --> 00:36:57,650 Raskere. 417 00:37:05,192 --> 00:37:06,192 Raskere. 418 00:37:08,692 --> 00:37:09,900 Raskere! 419 00:37:32,483 --> 00:37:35,276 Vær så snill. Vanessa. Rolig. 420 00:38:20,483 --> 00:38:21,942 Du klarer dette. 421 00:38:24,567 --> 00:38:25,942 Du klarer dette. 422 00:39:34,817 --> 00:39:35,858 Pappa? 423 00:39:39,942 --> 00:39:41,733 Jeg er ikke redd for deg. 424 00:39:45,858 --> 00:39:48,650 Jeg trenger deg ikke lenger. 425 00:39:53,400 --> 00:39:55,358 Jeg er slett ikke som deg. 426 00:40:03,358 --> 00:40:04,650 Å nei, nei! 427 00:40:05,692 --> 00:40:06,900 Hjelp meg! 428 00:40:07,067 --> 00:40:09,025 Hjelp! 429 00:40:17,733 --> 00:40:19,525 Jeg er ikke ferdig med deg. 430 00:40:19,984 --> 00:40:21,733 Du kan ikke holde meg her. 431 00:40:23,733 --> 00:40:24,733 Jeg drar. 432 00:40:25,483 --> 00:40:27,858 Vet du ikke at du er favoritten min? 433 00:40:28,650 --> 00:40:31,525 Vet du ikke at jeg er glad i deg? 434 00:40:32,441 --> 00:40:35,858 Vet du ikke at jeg bryr meg om deg? 435 00:40:49,109 --> 00:40:50,900 Du er barnet mitt. 436 00:40:52,025 --> 00:40:53,817 Du har et formål. 437 00:41:22,192 --> 00:41:24,067 Hvor skal du flykte? 438 00:41:47,817 --> 00:41:49,984 Du vil alltid være min. 439 00:41:50,525 --> 00:41:51,525 Nei. 440 00:42:17,067 --> 00:42:19,733 Du skal alltid være min. 441 00:42:44,317 --> 00:42:45,525 A. 442 00:42:46,358 --> 00:42:50,358 B.B.Y. 443 00:42:53,650 --> 00:42:56,025 Abby, hjelp oss. 444 00:42:57,817 --> 00:42:59,025 Chica? 445 00:42:59,567 --> 00:43:01,400 Er det deg? 446 00:43:02,900 --> 00:43:05,192 Ja. Vær så snill å hjelpe oss. 447 00:43:05,358 --> 00:43:06,733 Hvor er du? 448 00:43:07,358 --> 00:43:09,733 Kom og finn meg. 449 00:43:10,150 --> 00:43:11,150 Hvordan? 450 00:43:11,317 --> 00:43:15,525 Jeg skal vise deg veien. 451 00:43:41,942 --> 00:43:43,900 VEI STENGT 452 00:43:52,150 --> 00:43:55,567 Skynd deg. Vi venter på deg. 453 00:44:30,150 --> 00:44:31,692 Hva er dette stedet? 454 00:44:39,900 --> 00:44:41,025 Chica? 455 00:44:42,567 --> 00:44:43,942 Freddy? 456 00:44:47,900 --> 00:44:48,984 Bonnie? 457 00:44:57,650 --> 00:44:58,650 Chica? 458 00:44:58,817 --> 00:45:02,025 Abby! Du er tilbake hos oss! 459 00:45:02,567 --> 00:45:03,650 Chica! 460 00:45:06,692 --> 00:45:08,733 Jeg har savnet deg slik. 461 00:45:08,900 --> 00:45:10,984 Jeg har savnet deg også. 462 00:45:12,109 --> 00:45:13,817 Hvordan fikk du denne nye kroppen? 463 00:45:13,984 --> 00:45:15,733 Liker du den? 464 00:45:18,150 --> 00:45:19,441 Den er fin... 465 00:45:19,608 --> 00:45:23,567 men annerledes og kald. 466 00:45:24,942 --> 00:45:26,441 Du sa dere trengte hjelp. 467 00:45:26,608 --> 00:45:27,692 Vi gjør det. 468 00:45:27,858 --> 00:45:32,400 Men nå er det viktigste at vi er sammen igjen. 469 00:46:05,150 --> 00:46:06,317 Mike. 470 00:46:08,733 --> 00:46:10,150 Mike? 471 00:46:21,317 --> 00:46:22,441 Abby? 472 00:46:33,858 --> 00:46:34,900 Har deg! 473 00:46:37,109 --> 00:46:38,733 Har du aldri lekt gjemsel? 474 00:46:38,900 --> 00:46:40,692 Første regel er å alltid se bak dørene. 475 00:46:41,150 --> 00:46:44,025 Nettopp. Hvor er broren din? 476 00:46:44,192 --> 00:46:45,400 Kjøper frokost. 477 00:46:45,567 --> 00:46:47,109 Vil du se naturfagsprosjektet mitt? 478 00:46:47,276 --> 00:46:48,567 Det er endelig ferdig. 479 00:46:51,192 --> 00:46:52,234 Jøss. 480 00:46:52,567 --> 00:46:54,441 Har du laget dette selv? 481 00:46:54,775 --> 00:46:57,067 Nei, Chica hjalp til. 482 00:46:57,234 --> 00:47:00,650 Freddy prøvde, men fingrene hans var for feite. 483 00:47:01,733 --> 00:47:03,109 Ganske kult, ikke sant? 484 00:47:04,150 --> 00:47:05,441 Veldig kult. 485 00:47:05,608 --> 00:47:08,276 Du sa at Freddy og Chica hjalp deg. 486 00:47:08,567 --> 00:47:10,775 Ja, i det gamle huset sitt. I går kveld. 487 00:47:11,400 --> 00:47:14,317 Det er så fint. Det har et lekeområde for barn... 488 00:47:14,483 --> 00:47:15,817 og til og med ei elv. 489 00:47:16,276 --> 00:47:17,984 Vent, ei elv. 490 00:47:18,441 --> 00:47:19,441 Abs, jeg er tilbake. 491 00:47:19,608 --> 00:47:20,608 Frokost! 492 00:47:31,192 --> 00:47:32,650 Hei, de hadde ikke sjokolade... 493 00:47:32,817 --> 00:47:35,400 så jeg kjøpte banan og blåbær. 494 00:47:37,150 --> 00:47:38,441 Hva har vi her? 495 00:47:39,483 --> 00:47:41,067 Disse er kule. 496 00:47:41,234 --> 00:47:42,775 De er veldig gode, Abs. 497 00:47:43,608 --> 00:47:44,984 Vanessa er her. 498 00:47:45,441 --> 00:47:46,441 Hei. 499 00:47:46,900 --> 00:47:47,900 Hei. 500 00:47:48,692 --> 00:47:50,150 Vi må snakke sammen. 501 00:47:52,150 --> 00:47:53,192 Ja. 502 00:47:53,692 --> 00:47:55,532 FREDDY'S ER MORD VIL DU VITE MER? RING 555-0192 503 00:47:55,567 --> 00:47:57,192 Hva er dette? Jeg skjønner ikke. 504 00:47:57,358 --> 00:47:59,817 Ikke jeg heller. Til jeg ringte nummeret. 505 00:48:00,317 --> 00:48:02,817 Vi må snakke om Abby. 506 00:48:03,150 --> 00:48:05,775 Hun sa hun har vært sammen med Freddy og Chica. 507 00:48:05,942 --> 00:48:09,317 Det er en leke hun har. Ei ny Fazspeaker-greie. 508 00:48:09,483 --> 00:48:10,692 Nei, hun sa hun så dem. 509 00:48:10,858 --> 00:48:12,441 - Hun sa hun dro et sted. - Ok. 510 00:48:12,608 --> 00:48:17,441 Jeg har virkelig prøvd å gå videre. 511 00:48:17,608 --> 00:48:19,858 - Vet det, men Mike... - Nei. Hør her. 512 00:48:20,817 --> 00:48:24,441 Hvordan kan jeg gå videre når det er så mye galt? 513 00:48:25,150 --> 00:48:27,109 Jeg skjønner. Det er bare det Abby sa... 514 00:48:27,276 --> 00:48:28,817 Abby er bare et barn. 515 00:48:29,733 --> 00:48:30,817 Og nå har hun det vondt 516 00:48:30,984 --> 00:48:33,650 og savner vennene. Jeg kan ikke hjelpe henne. 517 00:48:34,150 --> 00:48:36,109 Slik jeg ikke kunne hjelpe Garrett... 518 00:48:36,567 --> 00:48:38,400 eller de andre barna på Freddy's. 519 00:48:39,358 --> 00:48:41,109 Andre barn som Charlotte. 520 00:48:44,109 --> 00:48:45,192 Hvordan vet du... 521 00:48:45,358 --> 00:48:47,109 Faren hennes laget den plakaten. 522 00:48:48,984 --> 00:48:51,984 Så jeg ringte ham, og han fortalte om datteren sin... 523 00:48:52,150 --> 00:48:53,984 og bestevennen hennes Vanessa. 524 00:48:56,733 --> 00:48:59,317 Hvorfor sa du ikke at det var andre ofre? 525 00:48:59,483 --> 00:49:01,733 Du vet at faren min var et monster. 526 00:49:02,317 --> 00:49:05,317 Jeg prøver bare å ordne opp for familien min. 527 00:49:05,984 --> 00:49:08,317 Ordne opp for Abby, for deg... 528 00:49:08,483 --> 00:49:09,775 - Og jeg... - Vent. 529 00:49:11,942 --> 00:49:13,984 Er det det dette har handlet om? 530 00:49:14,150 --> 00:49:15,150 Nei. 531 00:49:17,441 --> 00:49:19,150 Prøver du å ordne opp for meg? 532 00:49:23,733 --> 00:49:24,733 Vet du hva? 533 00:49:25,150 --> 00:49:28,317 Jeg kan passe på meg selv. Bare pass på Abby. 534 00:49:41,317 --> 00:49:45,317 EAST LAKE BARNESKOLE ÅRLIG NATURFAGSMESSE 535 00:49:46,234 --> 00:49:47,650 Abs... 536 00:49:47,817 --> 00:49:49,817 kan du ordne deg til uten meg? 537 00:49:50,400 --> 00:49:51,608 Kommer du ikke? 538 00:49:51,775 --> 00:49:52,775 Jo, jeg kommer. 539 00:49:52,942 --> 00:49:55,692 Jeg må gjøre noe, men er tilbake før det begynner. 540 00:49:55,858 --> 00:49:56,858 Ikke vær for lenge borte. 541 00:49:57,025 --> 00:49:58,900 Ok. 542 00:49:59,567 --> 00:50:00,817 Det vil gå kjempebra. 543 00:50:01,692 --> 00:50:02,733 Takk. 544 00:51:28,650 --> 00:51:29,817 Charlotte? 545 00:51:32,317 --> 00:51:34,817 Det er bare meg, Vanessa. 546 00:51:37,317 --> 00:51:39,276 Skal du få meg til å sove igjen? 547 00:51:40,858 --> 00:51:42,192 Jeg vet hva du vil. 548 00:51:43,942 --> 00:51:46,483 Du vil ut herfra så du kan skade folk. 549 00:51:48,025 --> 00:51:49,608 Slik de skadet deg. 550 00:51:53,192 --> 00:51:54,775 Men jeg kan ikke la det skje. 551 00:51:54,942 --> 00:51:56,192 Jeg er ute av kassen... 552 00:51:57,567 --> 00:52:01,858 men du har meg fortsatt fanget her. På en måte. 553 00:52:02,441 --> 00:52:04,276 Det kalles områdelås. 554 00:52:04,858 --> 00:52:09,733 Ingen av animatronikk-figurene kan dra, selv ikke du. 555 00:52:10,984 --> 00:52:12,733 Men du kan ordne med det. 556 00:52:14,608 --> 00:52:16,109 Det gjør jeg ikke. 557 00:52:16,276 --> 00:52:17,317 Det er greit. 558 00:52:17,483 --> 00:52:19,900 En annen venn kan hjelpe meg. 559 00:52:21,025 --> 00:52:24,276 Jeg hater deg ikke, men ikke stå i veien for meg. 560 00:52:34,276 --> 00:52:36,692 ROBOTIKK 561 00:52:57,317 --> 00:52:58,441 Unnskyld meg. 562 00:52:59,192 --> 00:53:00,192 Abby! 563 00:53:01,483 --> 00:53:02,692 Vet du hvor jeg skal være? 564 00:53:02,858 --> 00:53:05,608 Jeg trodde ikke du deltok. 565 00:53:06,942 --> 00:53:09,234 Det er litt sent å ordne seg til. 566 00:53:10,276 --> 00:53:12,525 Nei, jeg kan gjøre det der borte. 567 00:53:12,692 --> 00:53:16,192 Jeg vil ikke at du dummer deg ut. 568 00:53:16,358 --> 00:53:17,984 Hvorfor skulle det skje? 569 00:53:18,400 --> 00:53:20,192 Jeg er stolt av prosjektet mitt. 570 00:53:21,817 --> 00:53:23,817 Selvsagt. Jeg også. 571 00:53:23,984 --> 00:53:24,984 La meg. 572 00:53:25,150 --> 00:53:28,650 La oss finne det perfekte stedet å stille det ut. 573 00:53:31,400 --> 00:53:35,025 Unnskyld, Abby. 574 00:53:35,276 --> 00:53:38,942 Jeg har smørfingre. Hør hva jeg skal gjøre. 575 00:53:39,441 --> 00:53:42,067 Jeg skal rose deg foran klassen. 576 00:53:42,234 --> 00:53:45,650 Bare dra hjem... 577 00:53:46,025 --> 00:53:48,025 så tar jeg ut dette skrotet. 578 00:53:52,608 --> 00:53:54,150 For en tosk du er. 579 00:53:54,317 --> 00:53:55,567 Hvem sa det? 580 00:54:16,400 --> 00:54:18,400 Abby? Hva er galt? 581 00:54:19,192 --> 00:54:20,858 Mr. Berg... 582 00:54:21,317 --> 00:54:23,984 ødela naturfagsprosjektet mitt. 583 00:54:24,858 --> 00:54:27,650 Jeg kan være naturfagsprosjektet ditt. 584 00:54:28,150 --> 00:54:29,483 Vil du gjøre det for meg? 585 00:54:29,650 --> 00:54:30,817 Selvsagt. 586 00:54:30,984 --> 00:54:32,234 Kom. Vi må skynde oss. 587 00:54:32,400 --> 00:54:36,942 Men først må du gjøre noe for meg. 588 00:54:37,400 --> 00:54:40,400 Husker du at jeg sa at vi trengte din hjelp? 589 00:54:49,441 --> 00:54:53,150 En hemmelig kode lar meg bli med deg. 590 00:54:55,025 --> 00:54:57,192 Vil du angi den for meg? 591 00:55:00,483 --> 00:55:01,483 Ok. 592 00:55:21,276 --> 00:55:22,567 Nei. 593 00:55:22,733 --> 00:55:26,483 Hvis du ikke gir meg kommandoen for å låse opp områdelåsen... 594 00:55:26,650 --> 00:55:28,441 dreper jeg henne. 595 00:55:28,608 --> 00:55:30,775 Charlotte, hør på meg. 596 00:55:31,942 --> 00:55:34,858 Du er sint, men det er ikke Abbys feil. 597 00:55:36,150 --> 00:55:38,109 Jeg vet du ikke vil skade henne. 598 00:55:39,317 --> 00:55:40,775 Hva skal jeg skrive? 599 00:55:40,942 --> 00:55:43,483 Vil du ta den sjansen? 600 00:55:50,567 --> 00:55:51,567 Abby! 601 00:55:54,942 --> 00:55:55,942 Ok. 602 00:55:56,109 --> 00:55:57,109 Ok. 603 00:55:58,608 --> 00:55:59,692 Fire. 604 00:56:01,192 --> 00:56:02,192 Fire. 605 00:56:02,858 --> 00:56:05,525 A.E. 606 00:56:06,317 --> 00:56:10,733 Sju. X. C-D. 607 00:56:10,984 --> 00:56:13,733 C-D. Én. 608 00:56:14,567 --> 00:56:15,650 Hva nå? 609 00:56:16,441 --> 00:56:17,900 Trykk "Enter". 610 00:56:21,775 --> 00:56:23,775 LASTER 611 00:56:45,400 --> 00:56:46,525 OMRÅDE LÅST OPP 612 00:56:47,067 --> 00:56:50,109 Du klarte det, Abby! Vi er frie! 613 00:56:58,109 --> 00:57:01,817 Vi må skynde oss om vi skal rekke naturfagsmessen. 614 00:57:03,025 --> 00:57:04,733 Jeg har bare sykkelen min. 615 00:57:06,900 --> 00:57:08,608 Hvordan skal vi komme oss dit? 616 00:57:21,150 --> 00:57:22,483 Hvor? 617 00:57:22,650 --> 00:57:24,817 Du igjen? Du må tulle! 618 00:57:25,109 --> 00:57:27,900 Kom deg ut av bilen... 619 00:57:32,483 --> 00:57:33,650 Du store min! 620 00:57:35,234 --> 00:57:37,525 Chica, du mistet denne. 621 00:57:40,150 --> 00:57:41,650 Takk, Abby. 622 00:57:44,692 --> 00:57:46,276 Jeg må finne meg en ny jobb. 623 00:58:07,067 --> 00:58:08,109 Mike? 624 00:58:08,567 --> 00:58:11,483 Ja. Takk for at du vil møte meg. 625 00:58:12,483 --> 00:58:13,858 Kom inn. 626 00:58:19,317 --> 00:58:20,797 Du glemte bursdagen, men gaven er fin. 627 00:58:20,942 --> 00:58:22,733 Overraskende at du ringte. 628 00:58:24,692 --> 00:58:29,692 Fram til nå har jeg bare fått tulletelefoner. 629 00:58:29,942 --> 00:58:33,400 Ungdommer som sier de vil bestille pizza, slike ting. 630 00:58:34,567 --> 00:58:36,276 Vil du ikke ha en kopp, Mike? 631 00:58:36,441 --> 00:58:37,984 Nei takk. 632 00:58:39,650 --> 00:58:40,650 Jeg vet ikke... 633 00:58:41,025 --> 00:58:43,317 hva jeg gjør her. 634 00:58:43,733 --> 00:58:46,567 Jeg har ingen andre å snakke om dette med. 635 00:58:46,733 --> 00:58:48,317 Jeg leter etter svar. 636 00:58:49,525 --> 00:58:50,608 Jeg... 637 00:58:52,067 --> 00:58:53,733 Jeg var ikke verdens beste far. 638 00:58:56,650 --> 00:59:00,692 Jeg var besatt av arbeidet mitt da jeg var yngre, og det... 639 00:59:02,317 --> 00:59:03,858 kostet meg alt. 640 00:59:04,692 --> 00:59:06,317 Datteren min også. 641 00:59:07,150 --> 00:59:08,317 Jeg er lei for det. 642 00:59:11,650 --> 00:59:16,150 På telefonen sa du at Charlotte døde på Freddy's. 643 00:59:17,733 --> 00:59:19,441 Alle kalte det en ulykke. 644 00:59:19,608 --> 00:59:21,400 Jeg hadde mistanker... 645 00:59:21,567 --> 00:59:23,358 om hva som skjedde, men først... 646 00:59:23,525 --> 00:59:25,900 flere år senere, da de fire barna forsvant... 647 00:59:26,150 --> 00:59:27,483 visste jeg... 648 00:59:27,650 --> 00:59:29,192 at hun ble drept. 649 00:59:30,858 --> 00:59:32,067 Av ham. 650 00:59:32,234 --> 00:59:34,567 William Aftons tidlige ambisjoner 651 00:59:36,567 --> 00:59:38,650 Du mistet sikkert også noen. 652 00:59:40,400 --> 00:59:41,692 Lillebroren min. 653 00:59:42,984 --> 00:59:47,067 Så leit. Det er lett... 654 00:59:47,525 --> 00:59:50,650 å bli så blendet av ambisjoner at selv med gode hensikter... 655 00:59:50,817 --> 00:59:54,525 ser du ikke djevelen som sitter ved siden av deg. 656 00:59:54,817 --> 00:59:58,109 Og nå har Fazfesten brakt alt tilbake. 657 00:59:58,567 --> 01:00:01,067 Den er avskyelig. Folk feirer det stedet. 658 01:00:01,234 --> 01:00:03,150 Derfor satte jeg opp plakatene. 659 01:00:03,650 --> 01:00:05,567 Folk må vite sannheten. 660 01:00:07,692 --> 01:00:10,234 Hvor er dette? Hva er dette? 661 01:00:11,150 --> 01:00:14,317 Det er elveturen, en av Charlottes favoritter. 662 01:00:15,358 --> 01:00:17,775 Jeg har vært på Freddy's. Det er ingen elvetur. 663 01:00:17,942 --> 01:00:21,483 Det var bare en på den første Freddy's. Ingen andre steder hadde det. 664 01:00:22,276 --> 01:00:23,650 Den første Freddy's... 665 01:00:26,276 --> 01:00:27,483 Abby tegnet dette. 666 01:00:28,317 --> 01:00:29,692 Får jeg bruke telefonen din? 667 01:00:29,858 --> 01:00:31,525 Selvsagt. Den er der borte. 668 01:00:32,650 --> 01:00:36,025 EAST LAKE BARNESKOLE ÅRLIG NATURFAGSMESSE 669 01:00:36,192 --> 01:00:37,192 Hallo? 670 01:00:37,984 --> 01:00:39,234 Sikkert at hun ikke er der? 671 01:00:39,400 --> 01:00:40,567 Beklager. 672 01:00:40,733 --> 01:00:44,067 Det hendte visst noe, og hun dro. 673 01:00:44,234 --> 01:00:45,650 Men jeg kan ringe... 674 01:00:49,942 --> 01:00:51,150 For en drittsekk. 675 01:00:53,067 --> 01:00:54,276 Er alt i orden? 676 01:00:55,858 --> 01:00:56,858 Jeg vet ikke. 677 01:00:57,900 --> 01:00:58,900 Jeg tror søsteren min... 678 01:00:59,150 --> 01:01:01,150 Stor åpning 679 01:01:01,441 --> 01:01:02,525 Jeg tror hun er her. 680 01:01:03,817 --> 01:01:06,608 Én-to-fem-to-fem. 681 01:01:06,775 --> 01:01:10,400 Vent. Jeg laget denne spilledåsen til Charlotte da hun var baby. 682 01:01:10,567 --> 01:01:12,234 Musikken hjalp henne med å sove. 683 01:01:12,400 --> 01:01:14,942 Det høres sprøtt ut, men drar du dit... 684 01:01:15,109 --> 01:01:16,567 kan du legge den igjen? 685 01:01:19,775 --> 01:01:20,775 Ja. 686 01:01:22,567 --> 01:01:23,567 Takk. 687 01:01:44,692 --> 01:01:45,733 Abby! 688 01:01:51,441 --> 01:01:52,525 Abby! 689 01:02:49,525 --> 01:02:50,567 Abby. 690 01:03:16,650 --> 01:03:17,984 Unnskyld meg. 691 01:03:18,150 --> 01:03:19,775 Unnskyld meg. Gå unna. 692 01:03:19,942 --> 01:03:20,942 Hva skjer her borte? 693 01:03:21,109 --> 01:03:23,692 Dette er det nye naturfagsprosjektet mitt. 694 01:03:24,817 --> 01:03:26,067 Mr. Berg... 695 01:03:26,483 --> 01:03:28,984 jeg har hørt mye om deg. 696 01:03:31,276 --> 01:03:33,858 Er dette en spøk, Miss Schmidt? 697 01:03:34,276 --> 01:03:38,025 Å sette noen i en drakt og utgi det for ditt eget arbeid? 698 01:03:38,192 --> 01:03:42,025 Du setter klassen og skolen i forlegenhet. 699 01:03:42,192 --> 01:03:46,150 Du og den rare vennen din må forsvinne fra messen... 700 01:03:46,483 --> 01:03:48,858 før vi mister tittelen. 701 01:03:49,608 --> 01:03:50,733 Unnskyld meg. Kom igjen. 702 01:03:52,984 --> 01:03:54,567 Beklager, Chica. 703 01:03:54,900 --> 01:03:57,150 Det er ingenting å beklage. 704 01:03:59,358 --> 01:04:01,900 Hva om jeg snakker med ham? 705 01:04:02,400 --> 01:04:03,441 Hva skal du si? 706 01:04:03,608 --> 01:04:08,025 Jeg vil bare se hva som skjer inne i hodet hans. 707 01:04:12,067 --> 01:04:14,650 Nei, jeg er på vei. 708 01:04:14,817 --> 01:04:17,234 Jeg la igjen nøklene på kontoret. 709 01:04:18,358 --> 01:04:19,358 Igjen. 710 01:04:21,984 --> 01:04:23,817 Denne delen av bygningen er stengt! 711 01:04:24,608 --> 01:04:25,942 - Kom dere vekk... - Ja, ja. 712 01:04:26,109 --> 01:04:28,025 Før jeg får dere utvist. 713 01:04:29,525 --> 01:04:30,525 Herregud. 714 01:06:03,067 --> 01:06:07,942 Jeg vil snakke med deg om Abbys prosjekt, Mr. Berg. 715 01:06:21,567 --> 01:06:22,900 Jeg gir henne en A. 716 01:06:25,025 --> 01:06:26,067 Vil du ha prøvesvar? 717 01:06:27,192 --> 01:06:29,650 Du skal få svar til den neste prøven. 718 01:06:36,650 --> 01:06:38,234 Det jeg vil... 719 01:06:38,400 --> 01:06:42,775 er å se hva som skjer inne i hodet ditt. 720 01:06:58,692 --> 01:07:00,525 Akkurat som jeg trodde. 721 01:07:02,817 --> 01:07:04,567 Overhodet ingenting der. 722 01:07:11,400 --> 01:07:12,400 Abby! 723 01:07:19,567 --> 01:07:22,567 BARNEVIKA 724 01:07:30,525 --> 01:07:31,525 Abby? 725 01:07:38,984 --> 01:07:39,984 Vanessa. 726 01:07:41,234 --> 01:07:42,234 Går det bra? 727 01:07:43,858 --> 01:07:44,858 Ja. 728 01:07:45,317 --> 01:07:46,817 Hva foregår? Hvor er Abby? 729 01:07:47,192 --> 01:07:48,858 Jeg vet ikke hvor hun er... 730 01:07:49,025 --> 01:07:52,650 men hun dro sammen med animatronikk-figurene. 731 01:07:52,817 --> 01:07:54,650 Jeg så nettopp figurene på et bakrom. 732 01:07:55,441 --> 01:07:58,650 Nei, det er prototyper brukt til reservedeler. 733 01:07:59,025 --> 01:08:01,984 Charlotte står bak alt. 734 01:08:02,567 --> 01:08:07,192 Jeg tror Abby er i fare. Vi må til sikkerhetskontoret. 735 01:08:07,358 --> 01:08:08,984 Bare slik kan jeg hjelpe henne. 736 01:08:09,942 --> 01:08:10,942 Kom igjen. 737 01:08:15,650 --> 01:08:18,900 Jeg vet du ikke vil, men stol på meg. 738 01:08:24,483 --> 01:08:25,483 Ok. 739 01:08:30,441 --> 01:08:31,775 Fins det en annen vei? 740 01:08:35,400 --> 01:08:36,441 Kom igjen. 741 01:08:38,900 --> 01:08:41,400 Jeg forstår ikke. Er spøkelsesbarna her nå? 742 01:08:41,567 --> 01:08:45,608 Nei. Det er bare ett spøkelse her. Marionetten. 743 01:08:46,900 --> 01:08:47,942 Charlotte. 744 01:08:48,317 --> 01:08:51,109 Etter at hun ble drept, så jeg henne her av og til. 745 01:08:53,317 --> 01:08:55,692 Det virket som om hun satt fast... 746 01:08:55,858 --> 01:08:58,858 i sin siste følelse før hun døde. 747 01:09:01,317 --> 01:09:02,441 Raseri. 748 01:09:05,400 --> 01:09:07,984 Men en spilledåse holdt henne sovende. 749 01:09:30,942 --> 01:09:32,984 Jeg dysset henne i søvn med den spilledåsen... 750 01:09:34,441 --> 01:09:36,692 men noe eller noen ødela den. 751 01:09:37,692 --> 01:09:40,358 Vent, Henry ga meg nettopp en spilledåse. 752 01:09:43,942 --> 01:09:45,400 Kanskje det var dumt å komme hit. 753 01:09:46,317 --> 01:09:47,317 Skynd deg. 754 01:09:49,567 --> 01:09:50,567 Mike! 755 01:10:01,067 --> 01:10:02,067 Her. 756 01:10:02,483 --> 01:10:03,984 Ta hånda mi! 757 01:10:12,109 --> 01:10:13,109 Mike! 758 01:10:17,025 --> 01:10:18,025 Kom igjen. 759 01:10:24,025 --> 01:10:26,942 Kom igjen. Kom igjen. 760 01:10:29,525 --> 01:10:30,900 Hvor er du? 761 01:10:33,483 --> 01:10:35,192 Hva gjør vi her? Hvordan finner vi Abby? 762 01:10:35,900 --> 01:10:37,650 Jeg prøver å finne sporeren. 763 01:10:37,817 --> 01:10:41,109 Abby tror figurene er vennene hennes, men det er de ikke. 764 01:10:41,525 --> 01:10:44,692 De kontrolleres trådløst av marionetten. Av Charlotte. 765 01:10:45,067 --> 01:10:46,358 Hva vil hun? 766 01:10:48,276 --> 01:10:50,441 Faren min drepte henne, men hun bebreider ikke ham. 767 01:10:50,608 --> 01:10:54,067 Hun bebreider foreldrene. Alle foreldre. 768 01:10:54,234 --> 01:10:56,150 Ok. Hva vil hun med søsteren min? 769 01:10:56,317 --> 01:10:59,567 Marionetten trenger visst noe... 770 01:10:59,733 --> 01:11:02,150 eller noen å knytte seg til for å kunne bevege seg. 771 01:11:02,317 --> 01:11:04,692 Abby kan være neste mål. 772 01:11:04,858 --> 01:11:07,817 Det er fire figurer. Vi vet ikke hvilken som har Abby. 773 01:11:10,234 --> 01:11:12,525 Alle er ute fordi områdelåsene ble deaktiverte. 774 01:11:12,942 --> 01:11:15,358 Systemet tømmer figurene for strøm... 775 01:11:15,525 --> 01:11:17,358 om de forlater bygningen. 776 01:11:17,525 --> 01:11:20,276 Men vi finner dem når vi får sporingsenhetene deres i gang. 777 01:11:20,441 --> 01:11:21,441 Vent... 778 01:11:22,067 --> 01:11:24,483 kontrollerer marionetten dem trådløst? 779 01:11:24,775 --> 01:11:25,775 Ja. 780 01:11:28,984 --> 01:11:30,900 Reis deg. Dra inn i byen... 781 01:11:31,067 --> 01:11:33,317 finn Charlotte og kjøp meg så mye tid du kan... 782 01:11:33,483 --> 01:11:35,858 så prøver jeg å koble fra signalet her. 783 01:11:36,692 --> 01:11:37,692 Ok. Her. 784 01:11:38,608 --> 01:11:40,733 Vi kan bruke disse. Mike... 785 01:11:40,900 --> 01:11:42,400 jeg skulle ha fortalt deg om henne 786 01:11:42,567 --> 01:11:44,483 og om dette stedet. 787 01:11:44,650 --> 01:11:45,650 Jeg... 788 01:11:51,650 --> 01:11:53,234 Ikke tenk på det nå. Dra. 789 01:11:53,400 --> 01:11:54,400 - Vær så snill. - Ok. 790 01:11:57,817 --> 01:11:59,109 Hvordan lukker jeg døra? 791 01:11:59,358 --> 01:12:00,441 Det er ingen dør. 792 01:12:01,483 --> 01:12:02,984 Er det ingen dør? 793 01:12:05,234 --> 01:12:07,358 Hvilken idiot tegnet dette stedet? 794 01:12:10,733 --> 01:12:11,858 Hvor faen er dere? 795 01:12:12,025 --> 01:12:13,192 ATTRAKSJONER 796 01:12:13,358 --> 01:12:14,358 Ok. 797 01:12:14,733 --> 01:12:16,608 Kanskje ingen merker dem. 798 01:12:35,317 --> 01:12:37,441 Jøss, det kostymet er... 799 01:12:37,608 --> 01:12:38,858 Legendarisk. 800 01:12:39,025 --> 01:12:40,192 Jeg vet ikke. 801 01:12:40,692 --> 01:12:42,192 Det virker falskt. 802 01:12:42,358 --> 01:12:43,358 Ikke vær uhøflig. 803 01:12:43,525 --> 01:12:46,109 Det ser ut som et leketøy. 804 01:12:46,817 --> 01:12:49,025 Vi skal til kostymekonkurransen. Blir du med? 805 01:12:50,775 --> 01:12:53,317 Ja. Men først... 806 01:12:53,483 --> 01:12:57,692 må jeg rive hodet av noen slemminger. 807 01:12:57,858 --> 01:12:58,858 Akkurat. 808 01:13:02,942 --> 01:13:04,150 Han vinner. 809 01:13:04,733 --> 01:13:05,733 Ja. 810 01:13:26,483 --> 01:13:27,483 Ok. 811 01:13:28,234 --> 01:13:29,276 Går det, så går det. 812 01:13:29,441 --> 01:13:30,441 KOBLER TIL... 813 01:13:31,400 --> 01:13:33,900 SIKKERHETSBRUDD 814 01:13:43,775 --> 01:13:45,817 AKTIVERER PROTOTYPER 815 01:14:26,400 --> 01:14:27,400 Kom igjen. 816 01:14:28,525 --> 01:14:29,525 Ja! 817 01:14:29,733 --> 01:14:30,733 Vanessa? 818 01:14:31,400 --> 01:14:33,192 Har du lyktes? 819 01:14:33,358 --> 01:14:34,775 Jeg fant Freddy. Han er på... 820 01:14:34,942 --> 01:14:37,525 175 West Elm. Kan du dra dit? 821 01:14:37,692 --> 01:14:38,900 Oppfattet. Jeg er nær. 822 01:14:43,817 --> 01:14:46,984 Harry! Kom inn. Du slipper inn myggen. 823 01:14:49,234 --> 01:14:51,858 Mygg, mygg. 824 01:15:12,984 --> 01:15:14,441 Hvorfor er det ingen dør? 825 01:15:20,067 --> 01:15:21,733 Det vil aldri fungere. 826 01:15:26,692 --> 01:15:27,692 Ok. 827 01:15:32,567 --> 01:15:34,067 Hvor er du? 828 01:15:46,441 --> 01:15:47,441 Sov godt. 829 01:16:11,817 --> 01:16:12,900 Hallo? 830 01:16:14,109 --> 01:16:15,483 Jeg hater dette stedet. 831 01:16:17,567 --> 01:16:19,317 Mike, går det bra? 832 01:16:28,775 --> 01:16:30,650 Fy faen! 833 01:17:43,109 --> 01:17:44,317 Kom igjen! 834 01:17:45,358 --> 01:17:46,567 Kom igjen! 835 01:17:58,400 --> 01:17:59,733 Jeg går og legger meg. 836 01:18:03,234 --> 01:18:05,234 Du er invitert til Fazfest. 837 01:18:05,400 --> 01:18:06,942 Feir med Bonnie, Foxy, Chica... 838 01:18:07,109 --> 01:18:08,276 og selvsagt Freddy. 839 01:18:08,441 --> 01:18:10,692 Kjempegod snacks. Fantastiske varer. 840 01:18:10,858 --> 01:18:14,525 Lot du ei dør stå åpen? Det er trekk. 841 01:18:14,692 --> 01:18:15,900 Kun denne helga... 842 01:18:36,441 --> 01:18:38,483 Dere etterlot meg for å dø. 843 01:18:38,650 --> 01:18:40,692 Hva? Hva har vi gjort? 844 01:18:41,109 --> 01:18:43,192 Alle dere gjorde det. 845 01:18:44,483 --> 01:18:45,483 Nei! 846 01:18:58,567 --> 01:19:00,567 Herregud. 847 01:19:03,025 --> 01:19:05,067 Her. Går det bra? 848 01:19:05,234 --> 01:19:07,234 Det går bra. Er det andre i huset? 849 01:19:07,400 --> 01:19:08,400 Bare vi. 850 01:19:09,150 --> 01:19:10,150 Og de. 851 01:19:10,317 --> 01:19:11,483 Hva er de? 852 01:19:11,817 --> 01:19:14,317 Vi må stikke nå. Kom igjen. 853 01:19:15,525 --> 01:19:16,525 Kom igjen. 854 01:19:25,067 --> 01:19:26,692 Vær så snill. 855 01:19:27,441 --> 01:19:28,900 ANIMATRONIKK-FIGUR 856 01:19:48,234 --> 01:19:49,317 Det fungerte. 857 01:19:52,067 --> 01:19:53,192 Jeg heter Debbie. 858 01:19:53,358 --> 01:19:54,567 Hva heter du? 859 01:19:54,733 --> 01:19:58,400 Bonnie. Kan vi være venner, Debbie? 860 01:19:59,234 --> 01:20:00,567 Ja visst. 861 01:20:01,358 --> 01:20:02,358 Debbie... 862 01:20:02,525 --> 01:20:04,900 slutt å snakke til dyrene dine og sov. 863 01:20:06,733 --> 01:20:10,692 Jeg skal høre om moren din lar oss være sent oppe. 864 01:20:13,650 --> 01:20:15,358 Hvis du er på vei til byen i kveld... 865 01:20:15,525 --> 01:20:17,483 bør du se opp for bjørner. 866 01:20:17,650 --> 01:20:22,234 Nei, sirkuset er ikke i byen Dette er første kvelden av Fazfest. 867 01:20:22,400 --> 01:20:24,525 Den lokale kulturfestivalen... 868 01:20:24,692 --> 01:20:25,876 som feirer den nostalgiske... 869 01:20:25,900 --> 01:20:26,900 Kom igjen. 870 01:20:53,234 --> 01:20:54,234 Å nei. 871 01:21:19,525 --> 01:21:20,692 Kom igjen, Mike. 872 01:21:21,025 --> 01:21:23,775 Det er nå eller aldri. 873 01:21:34,525 --> 01:21:35,525 Nei. 874 01:21:36,900 --> 01:21:38,109 La være! 875 01:21:38,942 --> 01:21:39,942 Slutt! 876 01:21:42,900 --> 01:21:44,192 Slutt! 877 01:21:46,234 --> 01:21:47,525 Kom igjen, Mike. Hvor er den? 878 01:21:48,900 --> 01:21:49,733 Trådløst system 879 01:21:49,900 --> 01:21:50,900 Å ja. 880 01:22:00,234 --> 01:22:01,234 SKANNER... 881 01:22:17,067 --> 01:22:18,067 Å nei. 882 01:22:23,150 --> 01:22:24,150 Kom igjen. 883 01:22:27,608 --> 01:22:28,942 Det fungerer ikke. 884 01:22:35,525 --> 01:22:36,733 Jeg må deaktivere signalet. 885 01:22:37,358 --> 01:22:38,358 Kom igjen. 886 01:22:39,067 --> 01:22:41,192 Moren din er ikke glad i deg. 887 01:22:41,483 --> 01:22:43,276 Slutt. 888 01:22:43,441 --> 01:22:45,525 Hun tenker bare på seg selv. 889 01:22:45,692 --> 01:22:49,317 Alle foreldre er like, og jeg må straffe dem for det. 890 01:22:49,483 --> 01:22:51,608 Ikke skad henne. 891 01:22:53,276 --> 01:22:54,276 KOBLE FRA SIGNAL? 892 01:22:54,441 --> 01:22:55,858 Jeg er inne. Ok. 893 01:22:57,276 --> 01:22:58,276 Ja, jeg er sikker. 894 01:23:06,317 --> 01:23:08,733 SIGNAL FRAKOBLET 895 01:23:12,441 --> 01:23:13,441 Løp! 896 01:23:15,692 --> 01:23:16,942 Løp, løp. 897 01:23:19,525 --> 01:23:20,775 Trenger dere hjelp? 898 01:23:21,733 --> 01:23:24,234 Hold dere inne i kveld. Kan de bli med deg? 899 01:23:24,400 --> 01:23:25,400 Selvsagt. 900 01:23:25,900 --> 01:23:29,733 Du vil visst trenge en god advokat. 901 01:23:31,567 --> 01:23:32,567 Mike! 902 01:23:34,775 --> 01:23:36,067 Jeg klarte det. 903 01:23:36,358 --> 01:23:37,817 De er deaktiverte. 904 01:23:47,942 --> 01:23:48,942 Nei. 905 01:23:49,942 --> 01:23:50,942 Nei. 906 01:23:51,109 --> 01:23:53,984 Vent. Vanessa, det er én prikk til som rører seg. 907 01:23:54,567 --> 01:23:55,608 Det er ikke mulig. 908 01:23:55,775 --> 01:23:56,775 Hvor er den? 909 01:23:56,942 --> 01:23:58,025 Hjemme hos meg. 910 01:23:59,109 --> 01:24:00,276 Marionetten. 911 01:24:00,441 --> 01:24:01,692 Jeg drar dit. 912 01:24:40,317 --> 01:24:43,650 SIGNAL OMDIRIGERT 913 01:24:52,775 --> 01:24:53,775 Mike! 914 01:24:56,067 --> 01:24:58,900 De skrus på igjen. Signalet er reaktivert. 915 01:24:59,358 --> 01:25:01,192 De er overlegne. Vi trenger mer hjelp. 916 01:25:05,650 --> 01:25:06,858 Jeg har en idé. 917 01:25:27,192 --> 01:25:29,150 Jeg vet ikke om dere hører meg... 918 01:25:32,109 --> 01:25:34,067 Jeg vet ikke om dere er her... 919 01:25:34,650 --> 01:25:36,234 men Abby trenger dere. 920 01:25:38,358 --> 01:25:39,733 Hun trenger deres hjelp nå. 921 01:25:42,358 --> 01:25:43,650 Hører dere meg? 922 01:25:44,441 --> 01:25:49,441 Hvis noen av dere har vært glade i henne, så hjelp henne nå! 923 01:25:52,984 --> 01:25:54,109 Vær så snill! 924 01:25:58,608 --> 01:26:01,109 Jeg klarer ikke dette alene. 925 01:26:08,817 --> 01:26:10,733 Kom igjen. Ikke dø. 926 01:26:22,984 --> 01:26:23,984 Mike. 927 01:26:27,025 --> 01:26:28,400 Er du der? 928 01:26:28,567 --> 01:26:30,608 Radiatoren er ødelagt. Jeg er rådvill. 929 01:26:30,775 --> 01:26:31,775 Jeg kommer... 930 01:26:34,025 --> 01:26:35,650 Jeg kommer meg ikke til Abby. 931 01:26:45,441 --> 01:26:46,441 Vanessa? 932 01:26:46,650 --> 01:26:47,650 Gudskjelov. 933 01:26:48,234 --> 01:26:49,358 Trenger du skyss? 934 01:26:52,900 --> 01:26:55,692 Jeg må til Mikes hus. Med det samme. 935 01:27:07,900 --> 01:27:09,942 Hva foregår? 936 01:27:12,067 --> 01:27:13,567 Sinnssyke øyne. 937 01:27:29,483 --> 01:27:30,608 Abby? 938 01:27:32,817 --> 01:27:34,109 Vanessa. 939 01:27:40,025 --> 01:27:41,775 Vanessa. 940 01:27:47,234 --> 01:27:48,400 Charlotte? 941 01:27:48,692 --> 01:27:50,025 Nei, dumma... 942 01:27:50,192 --> 01:27:52,692 det er meg, Abby. 943 01:27:56,234 --> 01:27:57,858 Charlotte, hva har du gjort? 944 01:28:05,942 --> 01:28:10,942 Den som ikke har gjemt seg nå, skal stå. Vanessa. 945 01:28:11,483 --> 01:28:14,733 De voksne i livet ditt forrådte deg også. 946 01:28:15,192 --> 01:28:17,567 De fortjener ikke din beskyttelse. 947 01:28:18,067 --> 01:28:21,733 Du trenger ikke å dø med dem. Du kan hjelpe meg. 948 01:28:22,567 --> 01:28:24,150 Vanessa... 949 01:28:26,567 --> 01:28:30,441 Trodde du jeg ville glemme den første regelen i gjemsel? 950 01:28:32,192 --> 01:28:34,567 Se alltid bak døra. 951 01:28:50,858 --> 01:28:52,150 Charlotte, hør her. 952 01:28:52,317 --> 01:28:54,650 Abby er uskyldig. Slipp henne fri. 953 01:28:54,817 --> 01:28:56,276 Vanessa... 954 01:28:57,317 --> 01:28:58,525 jeg har alltid lurt på... 955 01:28:59,400 --> 01:29:02,317 hva som skjer inne i hodet ditt. 956 01:29:09,525 --> 01:29:10,525 Nei. 957 01:29:10,984 --> 01:29:11,984 Nei. 958 01:29:28,567 --> 01:29:29,567 Abby. 959 01:29:31,358 --> 01:29:33,567 - Mike. - Abby. 960 01:29:33,733 --> 01:29:34,858 Går det bra? 961 01:29:35,025 --> 01:29:36,525 Jeg vet ikke hva som skjedde. 962 01:29:36,984 --> 01:29:38,608 Jeg er kvalm. 963 01:29:38,775 --> 01:29:42,608 Det er som en pose oransje vingummi igjen. 964 01:29:42,775 --> 01:29:44,567 - Kan du stå? - Jeg tror det. 965 01:29:44,733 --> 01:29:45,733 Å ja? Ok. 966 01:29:46,358 --> 01:29:47,483 Vi stikker. 967 01:29:47,692 --> 01:29:48,692 Ja. 968 01:29:53,025 --> 01:29:54,192 Kom igjen. 969 01:29:54,358 --> 01:29:55,525 Kom igjen. 970 01:30:08,525 --> 01:30:09,692 Bank, bank. 971 01:30:14,317 --> 01:30:15,608 Hei, søs. 972 01:30:16,775 --> 01:30:17,775 Michael? 973 01:30:19,733 --> 01:30:21,441 Vanessa, hva faen skjer? 974 01:30:21,608 --> 01:30:22,650 Få gjette. 975 01:30:22,817 --> 01:30:24,608 Hun fortalte deg aldri om meg. 976 01:30:26,317 --> 01:30:28,192 Slik er søsteren min. 977 01:30:28,817 --> 01:30:31,900 Hun har alltid vært selektiv med sannheten. 978 01:30:33,441 --> 01:30:34,567 Jeg heter Michael. 979 01:30:35,358 --> 01:30:37,150 Michael Afton. 980 01:30:37,483 --> 01:30:39,733 Fint å endelig møte dere... 981 01:30:40,067 --> 01:30:42,608 La dem være. De har ikke gjort noe galt. 982 01:30:42,775 --> 01:30:45,483 Faren vår er nok uenig. 983 01:30:45,692 --> 01:30:47,109 Faren deres er død. 984 01:30:50,025 --> 01:30:51,025 Ja. 985 01:30:52,900 --> 01:30:55,441 Men jeg skal videreføre arven etter ham. 986 01:30:55,984 --> 01:30:58,234 Akkurat tidsnok til Fazfest. 987 01:31:00,067 --> 01:31:01,276 Var det deg? 988 01:31:04,692 --> 01:31:08,775 Det var tanta deres som gjenoppvekket alles interesse for Freddy's... 989 01:31:10,900 --> 01:31:13,650 men jeg tømte bensin på bålet. 990 01:31:14,400 --> 01:31:15,900 Det er et perfekt dekke. 991 01:31:18,067 --> 01:31:20,567 Alle vil gli fint inn i mengden. 992 01:31:26,984 --> 01:31:28,817 Halve byen vil være døde i morgen. 993 01:31:28,984 --> 01:31:31,067 Ikke gjør det. Det er ikke noe spill. 994 01:31:32,192 --> 01:31:33,192 Michael. 995 01:31:34,150 --> 01:31:37,608 Du og vi kan få et normalt liv. 996 01:31:38,900 --> 01:31:39,900 Vanessa... 997 01:31:40,775 --> 01:31:42,150 har du trodd det? 998 01:31:43,608 --> 01:31:45,733 At du kunne bytte oss ut? 999 01:31:46,733 --> 01:31:49,567 Forråde oss? Få deg et fantastisk nytt liv? 1000 01:31:51,358 --> 01:31:53,358 Du er barnet hans. 1001 01:31:54,817 --> 01:31:57,150 Du har et formål. 1002 01:31:59,276 --> 01:32:02,858 Vi vil alltid være hans. 1003 01:32:03,608 --> 01:32:04,900 Kom hjem. 1004 01:32:09,109 --> 01:32:10,276 Jeg er hjemme. 1005 01:32:23,817 --> 01:32:25,525 Det gjør meg ingenting uansett. 1006 01:32:27,317 --> 01:32:29,483 Brekk beina deres. 1007 01:32:30,858 --> 01:32:31,858 Knus dem. 1008 01:32:33,109 --> 01:32:34,109 Det går bra. 1009 01:33:17,192 --> 01:33:18,317 Freddy? 1010 01:33:41,858 --> 01:33:42,858 Abby... 1011 01:33:43,025 --> 01:33:46,358 du har vært ei veldig slem jente. 1012 01:34:11,150 --> 01:34:13,358 Hvor har du tenkt deg, tosk? 1013 01:34:24,984 --> 01:34:25,984 Chica! 1014 01:34:30,858 --> 01:34:32,692 Hva feiler det dem? 1015 01:34:40,067 --> 01:34:43,400 Systemene deres svikter. 1016 01:34:51,234 --> 01:34:53,276 De ble ikke laget for å forlate Freddy's. 1017 01:34:54,150 --> 01:34:55,441 Er de døende? 1018 01:34:56,608 --> 01:34:58,441 Nei, du kan ikke dø. 1019 01:34:59,608 --> 01:35:01,733 Vi går bare videre. 1020 01:35:04,067 --> 01:35:06,192 Vi kan ikke bli i de kroppene lenger. 1021 01:35:11,358 --> 01:35:13,150 Skal dere til himmelen? 1022 01:35:15,276 --> 01:35:16,650 Ses vi der en dag? 1023 01:35:17,984 --> 01:35:19,608 Men ikke for tidlig. 1024 01:35:21,317 --> 01:35:22,317 Mike? 1025 01:35:22,483 --> 01:35:23,483 Ja? 1026 01:35:23,525 --> 01:35:25,483 Vit at når vi drar... 1027 01:35:26,817 --> 01:35:28,567 klarer jeg ikke å holde ham lenger. 1028 01:35:29,775 --> 01:35:31,317 Han vil komme seg ut... 1029 01:35:31,608 --> 01:35:33,234 og være sterkere enn før. 1030 01:35:34,192 --> 01:35:35,192 Hvem? 1031 01:35:48,817 --> 01:35:49,817 Farvel. 1032 01:35:54,692 --> 01:35:55,692 Du. 1033 01:36:02,984 --> 01:36:03,984 Mike? 1034 01:36:08,067 --> 01:36:09,358 Er alle i orden? 1035 01:36:11,358 --> 01:36:12,358 Ja. 1036 01:36:12,942 --> 01:36:15,025 - Vi må dra. - Ok. 1037 01:36:15,942 --> 01:36:17,025 Kom igjen, Abby. 1038 01:36:19,483 --> 01:36:20,775 Hold deg unna oss. 1039 01:36:21,775 --> 01:36:22,775 Hva? 1040 01:36:25,234 --> 01:36:26,650 Jeg kan ikke stole på deg. 1041 01:36:27,067 --> 01:36:28,067 Mike... 1042 01:36:28,234 --> 01:36:29,608 Bare hold deg unna. 1043 01:39:07,400 --> 01:39:09,358 Hvorfor må vi gjøre dette i regnet? 1044 01:39:09,525 --> 01:39:11,276 Fordi stedet blir revet i morgen. 1045 01:39:11,441 --> 01:39:13,483 Vi må ta alt vi kan mens det ennå er her. 1046 01:39:13,650 --> 01:39:16,150 Hvorfor ikke lage rekvisittene til det hjemsøkte huset? 1047 01:39:16,317 --> 01:39:20,650 De vil ha den autentiske Fazbear-opplevelsen. 1048 01:39:20,817 --> 01:39:23,942 Du kan ikke kopiere det. Bare se deg rundt. 1049 01:39:24,109 --> 01:39:27,317 Alt som kan utløse litt nostalgi. 1050 01:39:28,358 --> 01:39:32,025 Ethan, hvor er du? Har du noe? 1051 01:39:32,525 --> 01:39:33,817 Her inne! 1052 01:39:33,984 --> 01:39:36,984 Jeg har funnet et annet rom. 1053 01:39:37,150 --> 01:39:39,192 Jeg tuller ikke. 1054 01:39:39,358 --> 01:39:40,858 Kom hit nå! 1055 01:39:42,025 --> 01:39:43,567 - Ja, Ethan! - Ok, ok. 1056 01:39:45,567 --> 01:39:46,567 Har du noe? 1057 01:39:47,317 --> 01:39:49,025 Jeg tror jeg har funnet en. 1058 01:39:49,942 --> 01:39:51,567 En ekte en. 1059 01:39:54,109 --> 01:39:55,817 Hvordan kan den være her ennå? 1060 01:39:56,650 --> 01:39:58,067 Den lukter forferdelig. 1061 01:40:00,567 --> 01:40:03,234 Vi må ta den med oss. 1062 01:40:05,067 --> 01:40:07,650 Patrick, dekk den til, vi henter trallen. 1063 01:40:24,192 --> 01:40:25,483 Dere, vent! 1064 01:43:25,567 --> 01:43:27,150 Forlater dødt rom... 1065 01:43:27,441 --> 01:43:30,817 tre, to, én. 1066 01:43:31,525 --> 01:43:33,900 Denne meldingen er en advarsel. 1067 01:43:34,567 --> 01:43:38,400 Mike, skulle ønske vi hadde mer tid etter samtalen om Charlotte... 1068 01:43:38,567 --> 01:43:41,192 men jeg sender deg denne meldingen nå i fall jeg... 1069 01:43:42,358 --> 01:43:44,400 ikke kan levere den selv. 1070 01:43:45,150 --> 01:43:47,317 Det er visse ting du må vite. 1071 01:43:47,775 --> 01:43:51,234 Jeg var William Aftons forretningspartner i mange år. 1072 01:43:51,400 --> 01:43:54,483 Og selv om utstyret jeg har fra den tida, er utdatert... 1073 01:43:54,650 --> 01:43:57,109 kan jeg ennå spore noen av figurene. 1074 01:43:57,483 --> 01:43:59,567 Mike, marionetten... 1075 01:44:01,483 --> 01:44:04,817 Kom deg vekk så fort du kan. Hun er ute etter deg. 1076 01:44:04,942 --> 01:44:06,942 NORSKE TEKSTER: Jon Ivar Sæterbø